歡迎閱讀《週末科學版》!我們每週六都要為你介紹可以在家中進行的有趣科學實驗。你可以在《科學日誌》中記錄自己做了哪些活動,這樣就可以將所學的記錄下來,比較這些結果,也許還可以利用它們來設計新的實驗!先看一下《科學日誌》的點子再開始吧。展開實驗之前,記得要獲得大人許可喔!
Modern boomerangs are usually used as toys or sports equipment, but their original use was much more important. A carefully thrown boomerang will return to its thrower, which made it a great hunting tool for early civilizations. Hunters used boomerangs in two ways — either to scare birds out of trees and into nets, or to inflict a direct strike on a larger animal. Due to their range and accuracy, it’s highly likely that boomerangs were also used in combat with other humans. (JOHN PHILLIPS, STAFF WRITER)
In today’s experiment you will make a boomerang and learn about the aerodynamics that give boomerangs their special properties.
What you will need: three ice pop sticks, some card and some putty-like adhesive.
現代回力標常被當作玩具或體育用品,其實它們原本的用途重要多了。小心擲出的回力標會折返投擲者的手中,這讓它成為早期文明的絕佳狩獵工具。獵人不是使用回力標來驚嚇樹上的鳥,讓牠們掉到網子裡,就是直接拿來攻擊較大型的動物。由於具射程和準確性,回力標也很可能被拿來作為人類格鬥的工具。
(翻譯:袁星塵)
今天的實驗中,你將自己動手做一個回力標,並了解回力標這種特質的空氣動力學原理。
實驗所需:三根冰棒棍、一些硬紙板和黏土膠。
▲▲METHODOLOGY
Step 1: Roll the adhesive into three balls about the size of a pea and stick one about 2cm from the top of each ice pop stick.
Step 2: Take one of the sticks (stick A) and place it on the table so the adhesive is face up. Next, take another stick (stick B) and attach it to stick A, with the adhesive facing down.
Step 3: Take stick C and attach it so that it’s above stick A and below stick B. There should be an equilateral triangle in the middle where the sticks intersect.
Step 4: Cut the card into three equally sized rectangles, about 3cm x 5cm. Use a small amount of adhesive to attach the card to the ends of the sticks.
Step 5: The boomerang is finished! Throw it and watch it return to you.
▲▲方法
步驟一:將黏土膠捏成三顆碗豆大小的小球,然後將它們分別黏在三根冰棒棍上、距離頂端約兩公分處。
步驟二:將其中一根冰棒棍(A棍)放在桌上,讓黏膠面朝上。接著,將另外一根冰棒棍(B棍)黏膠那面朝下,黏在A棍上。
步驟三:將C棍黏在A棍之上、B棍之下;三根棍子交疊構成的中間區域應該會形成一個等邊三角形。
步驟四:將紙板剪出三個大小相同的矩形,大小約3×5公分。用少量黏土膠將三塊紙板固定在三根棍子的另一端。
步驟五:回力標完成了!拋擲後,看著它折返手中吧。
▲▲HOW IT WORKS
A boomerang relies on complex aerodynamics and something called gyroscopic precession to make its return flight. The wings are all at different angles, which means air travels over them at different speeds. The air tries to tip the boomerang over, which changes its angle of flight and sends it back to its owner.
▲▲實驗原理
回力標之所以會飛返,靠的就是複雜的空氣動力學及陀螺進動效應。標翼的角度各不相同,空氣流經的速度也會不同。空氣會使回力標傾斜,這會改變它飛行的角度,讓它飛回投擲者的手中。
Just after 6am, I walked up to the ticket gate at Taipei Main Station and entered the Taiwan Railway platform without scanning any ticket; instead, I flashed the Sanrio Fun Rail pass on my phone to the gate worker and was admitted. I found my train and prepared to board. My destination? This very same station. I was embarking on a 13-hour journey on one of two round-the-island trains operated by ezTravel. They run each day, one counterclockwise around the island and one clockwise. They differ in a number of ways from an ordinary Taiwan Railway train and can make for
Jason Han says that the e-arrival card spat between South Korea and Taiwan shows that Seoul is signaling adherence to its “one-China” policy, while Taiwan’s response reflects a reciprocal approach. “Attempts to alter the diplomatic status quo often lead to tit-for-tat responses,” the analyst on international affairs tells the Taipei Times, adding that Taiwan may become more cautious in its dealings with South Korea going forward. Taipei has called on Seoul to correct its electronic entry system, which currently lists Taiwan as “China (Taiwan),” warning that reciprocal measures may follow if the wording is not changed before March 31. As of yesterday,
The Portuguese never established a presence on Taiwan, but they must have traded with the indigenous people because later traders reported that the locals referred to parts of deer using Portuguese words. What goods might the Portuguese have offered their indigenous trade partners? Among them must have been slaves, for the Portuguese dealt slaves across Asia. Though we often speak of “Portuguese” ships, imagining them as picturesque vessels manned by pointy-bearded Iberians, in Asia Portuguese shipping between local destinations was crewed by Asian seamen, with a handful of white or Eurasian officers. “Even the great carracks of 1,000-2,000 tons which plied
On Thursday, former Taipei mayor and founder of the Taiwan People’s Party (TPP) Ko Wen-je (柯文哲) was sentenced to 17 years in prison and had his civil rights suspended for six years over corruption, embezzlement and other charges. Seven others related to the case were also handed prison sentences, while two were found not guilty. It has been a bad week for the TPP. On Tuesday, prosecutors charged Chinese immigrant Xu Chunying (徐春鶯) with suspicion of taking part in Beijing-directed election interference. Xu has strong links to the TPP, which once offered her a party list legislator nomination. Tuesday also