The traditional idea of massage parlors is either a seedy den of iniquity where women provide extra services or a cramped establishment manned by hefty masseuses who make customers squirm with pain. And though massage therapy is as old as Chinese culture, today's market is dictating that centers take their business in a different direction.
As urbanites become more health conscious and traditional massage parlors look for ways to attract more customers, the industry is going up market. Often billed as "spas" or "health centers," these parlors are taking the traditional massage and adding all kinds of other incentives to attract consumers.
New market
PHOTO: NOAH BUCHAN, TAIPEI TIMES
"The skill is old but the market is new," said Frank Li (李明軒), manager of media relations at the two-year-old Foot Massage Center (6星集足體養身會館) located at 76 Nanjing E Rd Sec 5, Taipei (台北市南京東路五段76號).
With three locations in Taipei, the Foot Massage Center markets itself as a relaxing oasis in an urban jungle. Strategies the center uses to attract a high-income clientele include employing masseuses trained in "service etiquette," wireless Internet connection and valet parking.
On a recent visit, three expensively dressed middle-aged women were having their feet soaked in a warm water solution of herbs and Chinese medicine — the opening ritual before feet are massaged. Shoulder and neck massages were provided during the soaking session, "to harmonize the flow of qi."
PHOTO: NOAH BUCHAN, TAIPEI TIMES
According to Li, the center on Nanjing East Road caters to around 300 customers a day, and with the other two locations 170 masseuses cater to over 20,000 clients per month. With 30 beds for full-body massage and another 30 for foot massage, this location is doing brisk business.
Dating back thousands of years, foot massage therapy, or reflexology, is based on the premise that energy, called qi, flows throughout the body. Pain felt in the body, whether caused by overwork, stress or a person's lifestyle is defined as a blockage of qi. By asking the customer where on their body they feel pain, the masseuse is then able to alleviate pain by massaging specific parts of the foot that are related to the painful organ or body part.
The foot massage industry in Taiwan is regulated by Article 37 of the Disabled Protection Law (身心障礙者保護法) and stipulates that only visually impaired people can legally obtain licenses to practice as masseurs. As the government has yet to regulate the industry as a whole, the Foot Massage Center has created its own association of masseuses and regulates itself through testing and training. Members are expected to demonstrate their mettle to a range of massage experts on a monthly basis that includes a Japanese and English proficiency test.
Another center catering to those with high disposable incomes is the Fullcome Blind Massage Center (護康按摩中心). Opened in 1995, the center is located across the street from the Xingtian Temple (行天宮) on Mingquan East Road. The waiting room is large and overlooks the temple across the street.
In addition to traditional massage, the center also offers a scented oil massage. With just under 1,000 customers per month spending between NT$700 and NT$1,400 per session, the 30 masseuses are kept busy.
Manager Lin Tzu-hsiu (林姿秀) says all her masseuses are trained and certified by the government. "Taiwan is one of the few countries, where the visually impaired have a special right to be licensed as masseurs," she said. She added that though it is inevitable that the market will open up, blind masseuses are still the most highly sought after because of the rigorous training they are expected to go through and the difficult exams and tests they need to pass before becoming certified masseuses.
If the Fullcome center is similar to the Foot Massage Center in its appeal to higher-end clients, the more common massage parlors operated by the visually impaired are typically Spartan affairs.
Shih Yang-chieh (施養杰) received over a year of training before becoming a licensed masseuse. The visually impaired albino, who runs a simple and clean shop close to the Yuanshan MRT station, says that business has remained steady over the past few years.
"Our clients usually live in this area and for the most part are working class or office workers," he said.
Shih's massage parlor is perfect for those on a budget or who care little for the environment where they receive a massage. Foot, neck and back massages are NT$200 each, and a full-body massage is NT$600 — a bargain considering the high level of skill of the practitioners.
If the environment of the higher and lower-end parlors is different, the purpose of most remains the same. "We want to make our customers feel relaxed in a comfortable atmosphere," Lin said.
No pain, no gain
Immediate comfort isn't what the masseuses at Taichitong (太極堂) are hoping to provide their customers. Indeed, if the customer is resting comfortably in their chair, the masseuses feel they aren't performing their jobs properly.
Located close to the Fullcome massage center, Taichitong is a traditional outlet that caters to locals and Japanese tourists wanting a little pain with their vacation.
"We are the country's number one massage parlor," boasts Chou Hsien-tsung (周顯宗) as customers enter the parlor where he works. Zhou is as much a salesman as he is a masseuse. Though he never made it clear how much training he received as a massage therapist or where it was received, Zhou revealed his arcane knowledge about the finer details of what parts of the foot influence which parts of the body.
According to Chou, for a massage to be effective it has to be painful. To facilitate this, instead of the usual kneading, grinding, pulling and pushing that characterizes a typical massage, he produces a wooden massage instrument with a pointed tip. This he then grinds into the part of the foot that requires therapy.
"This kind of therapy is the most effective," he proclaims, "because we can more precisely place the massage device to the areas of the foot that require it."
Though all massage parlors are clear that customers can determine the level of pain suitable for them, traditionalists scoff at the idea that the customer should dictate the terms of their pain because this is tantamount to reducing the effectiveness of the therapy.
And though Lin agrees that traditional foot massage was meant to be a kind of therapy that had to be painful to be effective, she also adds "today, younger people are afraid of pain so our masseuses have altered their treatment accordingly."
Last week, the the National Immigration Agency (NIA) told the legislature that more than 10,000 naturalized Taiwanese citizens from the People’s Republic of China (PRC) risked having their citizenship revoked if they failed to provide proof that they had renounced their Chinese household registration within the next three months. Renunciation is required under the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區人民關係條例), as amended in 2004, though it was only a legal requirement after 2000. Prior to that, it had been only an administrative requirement since the Nationality Act (國籍法) was established in
Three big changes have transformed the landscape of Taiwan’s local patronage factions: Increasing Democratic Progressive Party (DPP) involvement, rising new factions and the Chinese Nationalist Party’s (KMT) significantly weakened control. GREEN FACTIONS It is said that “south of the Zhuoshui River (濁水溪), there is no blue-green divide,” meaning that from Yunlin County south there is no difference between KMT and DPP politicians. This is not always true, but there is more than a grain of truth to it. Traditionally, DPP factions are viewed as national entities, with their primary function to secure plum positions in the party and government. This is not unusual
More than 75 years after the publication of Nineteen Eighty-Four, the Orwellian phrase “Big Brother is watching you” has become so familiar to most of the Taiwanese public that even those who haven’t read the novel recognize it. That phrase has now been given a new look by amateur translator Tsiu Ing-sing (周盈成), who recently completed the first full Taiwanese translation of George Orwell’s dystopian classic. Tsiu — who completed the nearly 160,000-word project in his spare time over four years — said his goal was to “prove it possible” that foreign literature could be rendered in Taiwanese. The translation is part of
The other day, a friend decided to playfully name our individual roles within the group: planner, emotional support, and so on. I was the fault-finder — or, as she put it, “the grumpy teenager” — who points out problems, but doesn’t suggest alternatives. She was only kidding around, but she struck at an insecurity I have: that I’m unacceptably, intolerably negative. My first instinct is to stress-test ideas for potential flaws. This critical tendency serves me well professionally, and feels true to who I am. If I don’t enjoy a film, for example, I don’t swallow my opinion. But I sometimes worry