Most people have probably never heard of Amigo, a pleasant little California-style Mexican restaurant located a block north of Chiang Kai-shek Memorial Hall and a block east of National Taiwan University Hospital, at the intersection of Linsen South and Renai roads. Which is a shame, because it's one of the few Mexican restaurants in Taipei that doesn't overcharge for the kind of food it serves. You can get a set meal with soup, drink and an entree like a burrito or taco for NT$150; or a beef taco, chicken burrito, corn chips with salsa, and a drink for NT$185.
“Everyone does Mexican food differently. The most important thing is you use lots of fresh vegetables,” said manager Jean Chao (趙翼英). “But usually it's supposed to be simple, but healthy, and you're not supposed to charge a lot for it.”
Chao has lived in California on and off for the last two decades, where she learned English and a little Spanish. A chef who had emigrated from Mexico taught her how to cook. She came up with the concept behind Amigo while visiting Taiwan after the 921 earthquake. A lot of people had lost their jobs in the wake of the earthquake and she wanted to help them by creating a business model that anyone could execute.
Things inside Amigo (www.amigos.com.tw) are simple yet comfortable, with soft norteno music, bronze light fixtures and warm yellow and turquoise paint on the walls. There's also a takeout window with a bar for eating or drinking Coronas outside.
Chao estimates around 70 percent of her ingredients are imported, including the cheese and jalapenos. The lettuce and green peppers are rinsed with pure water in a power washer. Prices are low because “we save money on overheads to spend it on the best food for out customers,” she said.
Unfortunately the place has yet to catch on. Chao said passers-by express curiosity but decline to try the food, because they mistakenly assume it's too spicy. She saw an increase in business several months ago after a cable TV station ran a program on Mexican food. But Tuesday, when thousands of anti-Chen Shui-bian protestors marched past her shop on their way to besiege the Presidential Palace, she sold “a lot of iced tea” but not much of anything else.
Chao, however, doesn't appear worried, and she already has plans to open a second restaurant, possibly further east on Renai Road.
“This is a simple restaurant that two people can run,” Chao said. “If you give people a job and a place to eat, that's good enough?”
Three big changes have transformed the landscape of Taiwan’s local patronage factions: Increasing Democratic Progressive Party (DPP) involvement, rising new factions and the Chinese Nationalist Party’s (KMT) significantly weakened control. GREEN FACTIONS It is said that “south of the Zhuoshui River (濁水溪), there is no blue-green divide,” meaning that from Yunlin County south there is no difference between KMT and DPP politicians. This is not always true, but there is more than a grain of truth to it. Traditionally, DPP factions are viewed as national entities, with their primary function to secure plum positions in the party and government. This is not unusual
Mongolian influencer Anudari Daarya looks effortlessly glamorous and carefree in her social media posts — but the classically trained pianist’s road to acceptance as a transgender artist has been anything but easy. She is one of a growing number of Mongolian LGBTQ youth challenging stereotypes and fighting for acceptance through media representation in the socially conservative country. LGBTQ Mongolians often hide their identities from their employers and colleagues for fear of discrimination, with a survey by the non-profit LGBT Centre Mongolia showing that only 20 percent of people felt comfortable coming out at work. Daarya, 25, said she has faced discrimination since she
April 21 to April 27 Hsieh Er’s (謝娥) political fortunes were rising fast after she got out of jail and joined the Chinese Nationalist Party (KMT) in December 1945. Not only did she hold key positions in various committees, she was elected the only woman on the Taipei City Council and headed to Nanjing in 1946 as the sole Taiwanese female representative to the National Constituent Assembly. With the support of first lady Soong May-ling (宋美齡), she started the Taipei Women’s Association and Taiwan Provincial Women’s Association, where she
More than 75 years after the publication of Nineteen Eighty-Four, the Orwellian phrase “Big Brother is watching you” has become so familiar to most of the Taiwanese public that even those who haven’t read the novel recognize it. That phrase has now been given a new look by amateur translator Tsiu Ing-sing (周盈成), who recently completed the first full Taiwanese translation of George Orwell’s dystopian classic. Tsiu — who completed the nearly 160,000-word project in his spare time over four years — said his goal was to “prove it possible” that foreign literature could be rendered in Taiwanese. The translation is part of