On the surface, the South Korean movie Ardor is a movie about a bored housewife having a passionate affair, in revenge for her husband's unfaithfulness, featuring sensual love scenes. But, in the background, director Byun Young-joo tries to tell a woman's story about gaining power, about her ego and about her desire. The film has a feminist message.
Housewife Mi-heun thinks her life is pure happiness, with a loving husband and a beautiful daughter, until one Christmas Eve she finds her husband's mistress in her bed. The illusion of a perfect life is shattered.
To help mend their marriage, Mi-heun and her husband move to the countryside, where she meets In-gyu, a charming doctor who plays around with women. In-gyu proposes a game of love to Mi-heun and a passionate affair begins between them. The rule of the game is that as long as one of them doesn't say "I love you," the affair may continue. Mi-heun decides to create a series of lies for her husband, in the same way her husband used to lie to her.
PHOTO COURTESY OF HWA JAAN FILMS
Actors Kim Yoon-jin and Lee Jong-won both give convincing performances. Kim, in particular, renders a depth of acting, shifting from a pure and vulnerable wife to a woman of secrets, also gaining vigor in life from the dangerous extra-marital relationship. Kim was the North Korean assassin in action thriller Shiri (1999); and the selfish woman in Mr. Iron Palm (2002).
But it is Ardor that sees her give her most polished performance. By getting the most out of his leading actress, director Byun makes this movie a film by a woman for women.
It is not a sugar-coated tale, telling you to expect Mr. Right, but the voicing of a woman's desire and independence in a gender-unequal society such as South Korea. With this movie as her first dramatic film, Byun (who was a prolific documentary maker prior to the film) also shows a sophisticated depiction of women's psychology in her detailed narratives.
The only pitfall of the movie is that the development of the story is a little predictable. For those who are used to a Hollywood style-housewife-having-an-affair movie, one might be disappointed to find no surprises toward the end of the movie.
Taiwan’s English education system is being pulled apart by three opposing forces. Bilingual Nation 2030 pulls students toward English and global communication. Artificial Intelligence (AI) readiness pulls them toward digital judgment, verification and AI-mediated work. But Taiwan’s old exam culture pulls them back toward memorization, grammar drills, timed reading and correct answers. If the education system keeps using old exams to define success, it risks producing graduates who are neither genuinely bilingual nor genuinely AI-ready, but trained for tasks machines can already perform. The first force is Bilingual Nation 2030. Launched in 2018, the policy aimed to “help Taiwan’s workforce connect
It seems every few days one bumps into one of those “real man” comments in which Taiwan is urged to “face reality” or similar, and “make a deal,” with the speaker implying that soon it will be too late. “Deal” advocates always present themselves as having a superior grip on reality, and the manly ability to make the “hard choice.” Their testosterone-laden language often echoes that of Taiwan sellout advocates. Note that such commentary always specifies a process (“make a deal, work with, make progress”), never the end state of what occupation by a violent authoritarian colonialist state will entail. In
“Taiwan’s Opposition Leader Comes to US With a Message Straight Out of Beijing” read a May 31 headline in the Wall Street Journal. Top US administration officials and members of Congress almost certainly read the WSJ, and if there was a bullet point takeaway that people in Washington should absorb ahead of Chinese Nationalist Party (KMT) Chair Cheng Li-wun’s (鄭麗文) arrival in DC on June 9, that headline is it. The last few columns have discussed this very topic, and the timing is not coincidental. While those top officials likely do not read the Taipei Times, judging by the number
As someone who normally steers clear of books with “transcendence” or “metaphysics” in their subtitles, this reviewer — a casual observer of local belief systems since the 1990s — found Fabian Graham’s Money God Temples in Taiwan a challenging read. Those who’ve only dipped their toes into temple culture will likely need to parse several sections with special care if they’re to keep up with the author, a British ethnographic researcher whose previous books have investigated religious practices among ethnic Chinese in Southeast Asia. This scholarly volume examines a facet of Taiwan’s religious landscape that didn’t exist a century ago, and