When Kenneth Pai (白先勇), producer of the Chinese Kunqu opera The Peony Pavilion, had the idea of China's top-caliber performers presenting the 400-year-old love story in Taiwan, he thought it would make a great hit.
He was not disappointed. The 9,000 tickets for the six performances in Taipei were sold out one month before it premiered at Taipei's National Theater last Thursday. The 1,000 tickets for the sole performance in Hsinchu yesterday were also sold out, two weeks in advance.
Dining at a Chinese restaurant in Taipei with two of the main characters and a few reporters on Tuesday, Pai attributed the success of the play to the performers -- particularly the male and female leads -- and his "principle of presenting the ancient art form."
COURTESY OF HSU PEI-HUNG PHOTO STUDIO
"My principle is simple: No one, and that includes my sponsors, is allowed to tell me what to do with the presentation of the play -- not even a single hand movement of the performers," Pai said.
Of the two leads, who played Liu Meng-mei (柳夢梅) and Tu Li-niang (杜麗娘), Pai said, "They did a wonderful job in bringing out the passion between the two lovers ... Among the many things I asked them to do was to bring a youthful vigor to the centuries-old story."
Pai, a well-known contemporary writer who does not deny rumors he is gay, has dubbed Kunqu opera his "second love affair" after writing, and called The Peony Pavilion "the most beautiful love story in Chinese literature."
The story was presented over three evenings and was approximately nine hours in length. It revolves around the love between Liu, a young student, and Tu, the daughter of a high official. In the first section, Tu has a dream in which she falls in love with Liu. When she awakes and discovers that her love was just a dream, she is inconsolable and "dies" of a broken heart.
In the second section, Liu visits the garden in which Tu had her dream and discovers a painting of her that she hid there before she died. He falls in love with her and learning that her grave is nearby, has her disinterred and discovers that she is still alive.
In the third section, Tu sends Liu to find her father. Liu, however, is mistaken as the desecrator of Tu's grave and is whipped. Tu then takes the case to the emperor, who after hearing of their love story, finally orders Liu and Tu to get married.
Shen Feng-ing (沈豐英), who played Tu, said her personality is like Tu's in that she sets a goal and goes for it.
"I'm not at all ashamed of telling people that I took the initiative to ask my husband out after we met," said Shen, 26, a native of Chiangsu Province, China.
Commenting on her partner and colleague of 10 years, Yu Chiu-lin (俞玖林) -- who played Liu -- Shen said he is a "jovial little boy who loves fun and thrills." "He's the kind of guy who'd jump on a bicycle and enjoy himself pedaling away."
The youngest child and the only boy in a five-member family, Yu, a 26-year-old Chiangsu native, said he was overwhelmed by the passion of local audiences.
"I've performed in Japan, [South] Korea and Hong Kong but the crowd here in Taiwan is the greatest," he said. "I feel that they really appreciate our performance and the response I got from them was awesome." The fervor of the crowd even surpassed that in Suzhou -- the birthplace of Kunqu opera, Yu said.
According to Yu, there are about 100 Kunqu opera performers in Suzhou, while there are over 600 in China. Yu and Shen attended Chiangsu Province's Suzhou Kunqu Academy from the age of 16, where they trained for four years. They were hand-picked by Pai due to their picturesque stage appearances and sonorous voices.
"I'd have given up doing [The Peony Pavilion] if I hadn't found these two," Pai said.
After the cast was chosen, the duo underwent what they called "hellish training" for over a year, under two of the leading lights of modern Kunqu, Chang Ji-ching (張繼青) and Wang Shih-yu (汪世瑜), in Suzhou.
"The first two months was like hell," Shen said. "I left home at around six in the morning and didn't get home until 10 at night." Yu also broke his right knee during one rehearsal last winter, losing 100g of blood.
"Some of the girls almost burst into tears when they saw the blood coming through the two pairs of wooly trousers I was wearing," Yu said.
Yu and Shen may have suffered for their art, but the smiles and excited chatter from the audience leaving the National Theater earlier in the week made it all seem worth while.
Recently the Chinese Nationalist Party (KMT) and its Mini-Me partner in the legislature, the Taiwan People’s Party (TPP), have been arguing that construction of chip fabs in the US by Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC, 台積電) is little more than stripping Taiwan of its assets. For example, KMT Legislative Caucus First Deputy Secretary-General Lin Pei-hsiang (林沛祥) in January said that “This is not ‘reciprocal cooperation’ ... but a substantial hollowing out of our country.” Similarly, former TPP Chair Ko Wen-je (柯文哲) contended it constitutes “selling Taiwan out to the United States.” The two pro-China parties are proposing a bill that
Institutions signalling a fresh beginning and new spirit often adopt new slogans, symbols and marketing materials, and the Chinese Nationalist Party (KMT) is no exception. Cheng Li-wun (鄭麗文), soon after taking office as KMT chair, released a new slogan that plays on the party’s acronym: “Kind Mindfulness Team.” The party recently released a graphic prominently featuring the red, white and blue of the flag with a Chinese slogan “establishing peace, blessings and fortune marching forth” (締造和平,幸福前行). One part of the graphic also features two hands in blue and white grasping olive branches in a stylized shape of Taiwan. Bonus points for
March 9 to March 15 “This land produced no horses,” Qing Dynasty envoy Yu Yung-ho (郁永河) observed when he visited Taiwan in 1697. He didn’t mean that there were no horses at all; it was just difficult to transport them across the sea and raise them in the hot and humid climate. “Although 10,000 soldiers were stationed here, the camps had fewer than 1,000 horses,” Yu added. Starting from the Dutch in the 1600s, each foreign regime brought horses to Taiwan. But they remained rare animals, typically only owned by the government or
“M yeolgong jajangmyeon (anti-communism zhajiangmian, 滅共炸醬麵), let’s all shout together — myeolgong!” a chef at a Chinese restaurant in Dongtan, located about 35km south of Seoul, South Korea, calls out before serving a bowl of Korean-style zhajiangmian —black bean noodles. Diners repeat the phrase before tucking in. This political-themed restaurant, named Myeolgong Banjeom (滅共飯館, “anti-communism restaurant”), is operated by a single person and does not take reservations; therefore long queues form regularly outside, and most customers appear sympathetic to its political theme. Photos of conservative public figures hang on the walls, alongside political slogans and poems written in Chinese characters; South