Established to promote women's rights in the sleepy rural counties of Yunlin and Chiayi, Sister Radio (
The trial period was so successful that Asia's sole female-oriented broadcast network run by women for women became a permanent 24-hour fixture on the FM dial on Women's Day, March 8, last year. The station's popularity is now at an all-time high and even reaches audiences it never intended to reach.
Since it began broadcasting on Web radio the station has built up a solid reputation nationwide and now attracts thousands of listeners of both sexes on a daily basis throughout Taiwan.
The brainchild of ex-DPP lawmaker and longtime women's rights activist Wang Li-ping (
From the beginning, the station endeavored to capture a target audience of female listeners. According to the bleach-blonde and mohawked Wang, the station's main aim was (and still is) to bring women's issues and gender awareness to the forefront in rural areas, where such concerns once enjoyed little, if any media coverage. At the same time the station readily provides information for women suffering from spousal/family abuse, to those in need of help with regard to education and other matters.
There are plenty of resources available for women relating to gender issues in the cities, but very little in the country. Women in Taipei and Kaohsiung can pop into any one of dozens of bookstores and associations to find information, but there are very few bookstores here and the libaries offer nothing at all in the way of resources," said Denise Liang (
PHOTO: GAVIN PHIPPS, TAIPEI TIMES
As well as acting as a sorting house for information, the station works in close conjunction with women's organizations like the Yunlin County Color Purple Women's Association (
The station's format during the trial period proved remarkably popular and was one that the station management hoped to see continue, but Sister Radio was forced to alter it slightly after running into a couple of unforeseen, and somewhat bizarre obstacles.
Located in the heart of pirate radio station country, Sister Radio was forced to alter the language of many of its broadcasts early last year in order to distance itself from the many illegal "fake medicine-selling underground radio stations" (
PHOTO: GAVIN PHIPPS, TAIPEI TIMES
However odd it may seem, especially considering that Taiwanese is the most commonly used language in the Yunlin/Chiayi area, the prolific number of pirate radio stations operating in the region meant that the station had to revert to the use of Mandarin in order to gain credibility.
"It sounds stupid, but listeners really thought that we were a pirate radio station because our programs were in Taiwanese," said Liang. "We changed the format and suddenly people began to think of us as a genuine radio station. It's an odd turn of events, but there you are."
While radio station staff realize that by broadcasting principally in Mandarin they are distancing themselves from a large section of their original target audience, there is very little that can be done about it. A recent report states that the county's pirate radio problem is spiraling out of control. There are more than 10 pirate radio stations operating at any given time in the county, double the number of legal stations.
One of the oddest problems faced by the radio station in its fledgling days, however, stemmed from a misunderstanding surrounding its name and logo, which is a pair of red lips in the shape of a chili pepper. Sending the wrong message to some, the station became a target for large numbers of unwanted male callers.
Liang, or Little Witch (
"I think because of our name and the logo these people thought we were somehow related to the 0204 sex related chat-lines. I'd get numerous calls while on air from men asking if I'd be their friend and go on a date with them," she said. "It was embarrassing to begin with because the station was new and we were trying to make a name for ourselves."
The station still uses its spicy lips logo, but according to Liang, such calls have become more infrequent in the past year.
"We got used to it after a time and getting rid of them became second nature. We'd politely tell them that they were live on air and that they'd made a mistake. They'd hang-up quite quickly after that."
Initially aiming its programming toward a target audience of 30-year-old-plus females the station has slowly begun to adapt its shows in order to attract a younger audience. The introduction of music programs focusing on classical, pop, traditional and even dance music -- as well as the addition of male hosts in recent months -- has enabled the station to branch out and expand its core audience. Listening figures now point to an audience that ranges from 20- to 40-years-old and covers both sexes.
The station is also broadcasting several programs relating to gay and lesbian issues.
According to Liang, before the station began airing programs such as Lez Radio (
"Since we've been running the programs people have written in to say how much they appreciate them and they say we have given them the courage to speak out and search for their identity," said Liang. "In rural areas like this homosexuals have felt alone for a long time. Many felt that there was no way they would ever find a program to listen to that aimed at issues affecting them."
While the station continues to thrive and fill a much-needed niche, station management is already looking to the future. And when problems surrounding broadband broadcasting are finally ironed out in Taiwan it is hoped that the Sister Radio will reach even people and spread its feminist, gay and lesbian messages of good will to an even wider audience.
Following the shock complete failure of all the recall votes against Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers on July 26, pan-blue supporters and the Chinese Communist Party (CCP) were giddy with victory. A notable exception was KMT Chairman Eric Chu (朱立倫), who knew better. At a press conference on July 29, he bowed deeply in gratitude to the voters and said the recalls were “not about which party won or lost, but were a great victory for the Taiwanese voters.” The entire recall process was a disaster for both the KMT and the Democratic Progressive Party (DPP). The only bright spot for
As last month dawned, the Democratic Progressive Party (DPP) was in a good position. The recall campaigns had strong momentum, polling showed many Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers at risk of recall and even the KMT was bracing for losing seats while facing a tsunami of voter fraud investigations. Polling pointed to some of the recalls being a lock for victory. Though in most districts the majority was against recalling their lawmaker, among voters “definitely” planning to vote, there were double-digit margins in favor of recall in at least five districts, with three districts near or above 20 percent in
From Godzilla’s fiery atomic breath to post-apocalyptic anime and harrowing depictions of radiation sickness, the influence of the nuclear bombings of Hiroshima and Nagasaki runs deep in Japanese popular culture. In the 80 years since the World War II attacks, stories of destruction and mutation have been fused with fears around natural disasters and, more recently, the Fukushima crisis. Classic manga and anime series Astro Boy is called “Mighty Atom” in Japanese, while city-leveling explosions loom large in other titles such as Akira, Neon Genesis Evangelion and Attack on Titan. “Living through tremendous pain” and overcoming trauma is a recurrent theme in Japan’s
The great number of islands that make up the Penghu archipelago make it a fascinating place to come back and explore again and again. On your next trip to Penghu, why not get off the beaten path and explore a lesser-traveled outlying island? Jibei Island (吉貝嶼) in Baisha Township (白沙鄉) is a popular destination for its long white sand beach and water activities. However, three other permanently inhabited islands in the township put a unique spin on the traditional Penghu charm, making them great destinations for the curious tourist: Yuanbeiyu (員貝嶼), Niaoyu (鳥嶼) and Dacangyu (大倉嶼). YUANBEIYU Citou Wharf (岐頭碼頭) connects the mainland