Hsiao Yi (蕭一) has been making images of the Buddha since he was young. He started off as an apprentice to craftsmen at Buddhist and Taoist temples around southern Taiwan and later began to create his own wood carvings of the deities that decorate temples. His works can still be seen today at Pingtung's Matsu temple, among others. But despite achieving a level of technical brilliance, Hsiao used to see carving images of the Buddha as a job, in which good work came from training and practice. The Buddha was a subject of carving like any other.
This all changed when Hsiao gained a spiritual interest in Buddhism a decade ago. He began to describe his works as Buddhist sculptures instead of sculptures of Buddha. "Buddhist sculptures deal with humanity, not just images of Buddha," Hsiao said. Citing Cow, one of his recent wood carvings, Hsiao went on to say that the spirit of the Buddha is present in this animal as much as it is in any other life form. "The diligence, tolerance and persistence of cows and their sensitiveness to how we treat them demonstrates to us that we must respect life."
In his sculptures, Hsiao has no theories to reveal or frustration to vent, only happiness to express. "Meditation has helped me a lot in sculpture. It's a distant departure from sculpting the Buddha which I did not understand. Now it's a great enjoyment to make Buddhist sculptures. I make sculptures when I'm happy, and I become even happier making them."
It was in this state of mind that Hsiao made the 10 wood sculptures his current solo exhibition, Buddhist Chanting of Chopping Wood (斧木梵唱), at Lin and Keng Gallery (大未來畫廊) in Taipei. The otherworldly atmosphere the sculptures create is enhanced by the aroma of the wood, which makes viewers feel as if they were walking in a primeval forest. The wood for the sculptures came from juniper and camphor trees which were uprooted during typhoons last year and sent drifting on the ocean near Hualien and Taitung. Hsiao bought the driftwood from residents there for his work. "The driftwood proved to have the right malleability to help my carving. Every piece of wood has its day," Hsiao said.
The surface of his wood sculptures is intentionally rugged, with chisel marks clearly visible. "I used to always be fascinated by the chopping blocks I would see whenever I passed by a pork stall in a market. These pieces of wood were marked with tens of thousands of cuts that had been made over the years. These traces of accumulated labor touched me," Hsiao said, explaining his decision to make each piece of sculpture by hacking at the wood with a cleaver 10,000 times.
In one piece, Crossing the Sea of Heart, the face of Kuanyin seems not so much carved as having grown out of the wood naturally. Hsiao's craftsmanship is so understated that it's not the shape of the sculpture but the serene expression on its protruding face that gives the work its Buddhist significance. Another sculpture, The Leaning Buddha, puts the Buddha in a rare and intriguing posture, as if it were a fallen leaf, due to the artist's attempt to preserve the original shape of the tree trunk from which the carving was fashioned.
WHAT: Buddhist Chanting of Chopping Wood ? Hsiao Yi solo exhibition
WHERE: Lin and Keng Gallery, 11, Lane 252, Tunhua S. Rd, Sec. 1, Taipei (
WHEN: until Dec. 1
That US assistance was a model for Taiwan’s spectacular development success was early recognized by policymakers and analysts. In a report to the US Congress for the fiscal year 1962, former President John F. Kennedy noted Taiwan’s “rapid economic growth,” was “producing a substantial net gain in living.” Kennedy had a stake in Taiwan’s achievements and the US’ official development assistance (ODA) in general: In September 1961, his entreaty to make the 1960s a “decade of development,” and an accompanying proposal for dedicated legislation to this end, had been formalized by congressional passage of the Foreign Assistance Act. Two
President William Lai’s (賴清德) March 13 national security speech marked a turning point. He signaled that the government was finally getting serious about a whole-of-society approach to defending the nation. The presidential office summarized his speech succinctly: “President Lai introduced 17 major strategies to respond to five major national security and united front threats Taiwan now faces: China’s threat to national sovereignty, its threats from infiltration and espionage activities targeting Taiwan’s military, its threats aimed at obscuring the national identity of the people of Taiwan, its threats from united front infiltration into Taiwanese society through cross-strait exchanges, and its threats from
Despite the intense sunshine, we were hardly breaking a sweat as we cruised along the flat, dedicated bike lane, well protected from the heat by a canopy of trees. The electric assist on the bikes likely made a difference, too. Far removed from the bustle and noise of the Taichung traffic, we admired the serene rural scenery, making our way over rivers, alongside rice paddies and through pear orchards. Our route for the day covered two bike paths that connect in Fengyuan District (豐原) and are best done together. The Hou-Feng Bike Path (后豐鐵馬道) runs southward from Houli District (后里) while the
March 31 to April 6 On May 13, 1950, National Taiwan University Hospital otolaryngologist Su You-peng (蘇友鵬) was summoned to the director’s office. He thought someone had complained about him practicing the violin at night, but when he entered the room, he knew something was terribly wrong. He saw several burly men who appeared to be government secret agents, and three other resident doctors: internist Hsu Chiang (許強), dermatologist Hu Pao-chen (胡寶珍) and ophthalmologist Hu Hsin-lin (胡鑫麟). They were handcuffed, herded onto two jeeps and taken to the Secrecy Bureau (保密局) for questioning. Su was still in his doctor’s robes at