Well-respected Hakka leader and physician Tseng Kuei-hai (曾貴海), born in a Hakka village in Pingtung County’s Jiadong Township (佳冬), passed away from illness on Aug. 6. He held many posts throughout his career, including operations director of the Literary Taiwan Foundation, director of the Chung Li-ho Literary Foundation, president of the Taiwanese Pen Tai-bun Pit-hoe, convener of the Weiwuying Metropolitan Park promotional committee, founder of the Southern Taiwan Society and many more.
Tseng also composed countless celebrated pieces of poetry in Mandarin, Hakka and Taiwan Taiwanese (“Taiwan Taiyu”). Hometown, Magnolia Tree (原鄉夜合) and Scene (畫面) are the respective translations of the titles of his Hakka and Taiwanese-language poetry anthologies.
One small secret unknown to most about Tseng is that using the term “Taiwan Taiwanese” was actually his idea. On Dec. 1, 2018, Tiunn Hok-chu (張復聚), former president of the Southern Taiwan Society, a group for Hakka young people, and I visited Tseng. We sought advice on how to ensure Taiwan’s subjectivity and handle the official name of the Taiwanese language without harming other ethnic groups.
He suggested using the terms Taiwan Taiwanese, Taiwan Hakka and Taiwan indigenous language, namely the addition of “Taiwan” to emphasize that they are all Taiwanese languages. Adding “Taiwan” to Taiwanese to form the phrase Taiwan Taiwanese, while verbose, could avert doubts and negative responses from the older and more traditional generation of Hakka, he said.
Colloquially, Taiwan Taiwanese can still be shortened to Taiwanese, thus coinciding with the name most people are already accustomed to using. After years of effort, the Hakka Affairs Council was finally persuaded.
In August 2022, the Executive Yuan formally ruled that it would change the official term from Minnanyu (閩南語, Southern Min) to Taiwan Taiwanese.
Taiffalo Chiung is vice president of the Southern Taiwan Society and a professor in the Department of Taiwanese Literature at National Cheng Kung University.
Translated by Kyra Gustavsen
Yesterday’s recall and referendum votes garnered mixed results for the Chinese Nationalist Party (KMT). All seven of the KMT lawmakers up for a recall survived the vote, and by a convincing margin of, on average, 35 percent agreeing versus 65 percent disagreeing. However, the referendum sponsored by the KMT and the Taiwan People’s Party (TPP) on restarting the operation of the Ma-anshan Nuclear Power Plant in Pingtung County failed. Despite three times more “yes” votes than “no,” voter turnout fell short of the threshold. The nation needs energy stability, especially with the complex international security situation and significant challenges regarding
Most countries are commemorating the 80th anniversary of the end of World War II with condemnations of militarism and imperialism, and commemoration of the global catastrophe wrought by the war. On the other hand, China is to hold a military parade. According to China’s state-run Xinhua news agency, Beijing is conducting the military parade in Tiananmen Square on Sept. 3 to “mark the 80th anniversary of the end of World War II and the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression.” However, during World War II, the People’s Republic of China (PRC) had not yet been established. It
Much like the first round on July 26, Saturday’s second wave of recall elections — this time targeting seven Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers — also failed. With all 31 KMT legislators who faced recall this summer secure in their posts, the mass recall campaign has come to an end. The outcome was unsurprising. Last month’s across-the-board defeats had already dealt a heavy blow to the morale of recall advocates and the ruling Democratic Progressive Party (DPP), while bolstering the confidence of the KMT and its ally the Taiwan People’s Party (TPP). It seemed a foregone conclusion that recalls would falter, as
A recent critique of former British prime minister Boris Johnson’s speech in Taiwan (“Invite ‘will-bes,’ not has-beens,” by Sasha B. Chhabra, Aug. 12, page 8) seriously misinterpreted his remarks, twisting them to fit a preconceived narrative. As a Taiwanese who witnessed his political rise and fall firsthand while living in the UK and was present for his speech in Taipei, I have a unique vantage point from which to say I think the critiques of his visit deliberately misinterpreted his words. By dwelling on his personal controversies, they obscured the real substance of his message. A clarification is needed to