In 2017, President Tsai Ing-wen (蔡英文) set a goal to turn Taiwan into a bilingual nation by 2030. The policy has been criticized by teachers’ groups, who called for the policy’s termination, as many students had difficulty understanding the teacher’s explanation in English. Consequently, teachers would first teach in English, then repeat lessons in Chinese, which has doubled their workload.
The National Federation of Teachers’ Unions and other groups have found issues with the policy and appealed to the Ministry of Education (MOE).
However, the MOE refused to directly address the issues brought to their attention in its reply on July 14. The four presidential candidates have also failed to answer whether there would be a continuation or termination of the bilingual program in primary and secondary schools.
People with a fair amount of knowledge of the educational system would understand the impracticalities of English-only instruction at primary and secondary schools. It is hard to fathom why the MOE did not conduct the simple experiment of asking a teacher to explain basic mathematics to classrooms in English before pushing for the policy. After this experiment, officials would have realized how unrealistic it is to provide English-only instruction at primary and secondary schools.
The government needs to be aware that primary and secondary-school students rely heavily on textbooks; listening to teachers and taking notes does not benefit their education. For example, students would not be able to learn fractions properly without doing textbook exercises. The government should provide primary-school students with English editions of textbooks if they wish to implement an English-only learning environment.
However, even if students receive English textbooks, should their education be focused on English or math? While an English textbook containing a lot of vocabulary is to be expected, there is understandable doubt as to whether there are enough officials in the MOE capable of writing a primary-school math textbook in English.
In the 1990s, Taiwan once adopted reform mathematics as a new curriculum. The approach was dropped as results showed huge drops in students’ math performance, and it became one of the most controversial policies in the reform scheme. Educational reform should not turn schools into labs and students into lab rats, as bad policies could harm children’s education, even beyond school years.
The government’s intention to continue promoting bilingual education in primary and secondary schools is baffling. Perhaps it believes this policy can improve the students’ performance in physical education, music, history or Chinese, or boost their English proficiency.
Yet, anybody with some common sense would know that this could not be achieved with the bilingual policy.
Any respectable company launching new technology would not do so without first running tests. The company’s engineers would first do them to ensure that the technology works before publicly releasing it. When the MOE is pushing for an education policy, did it conduct trials like a technology company before launching the program?
MOE officials should take a page from technology companies and analyze how they put new technologies on the market. Any new technology is not introduced on the whims or preference of a high-ranking supervisor without prior experiments or tests.
The government’s bilingual policy is absurd. The government should terminate it immediately so that no more students become lab rats and sacrifice their learning experience to a bad policy.
Lee Chia-tung is an honorary professor at National Tsing Hua University.
Translated by Rita Wang
As the Chinese Communist Party (CCP) and its People’s Liberation Army (PLA) reach the point of confidence that they can start and win a war to destroy the democratic culture on Taiwan, any future decision to do so may likely be directly affected by the CCP’s ability to promote wars on the Korean Peninsula, in Europe, or, as most recently, on the Indian subcontinent. It stands to reason that the Trump Administration’s success early on May 10 to convince India and Pakistan to deescalate their four-day conventional military conflict, assessed to be close to a nuclear weapons exchange, also served to
The recent aerial clash between Pakistan and India offers a glimpse of how China is narrowing the gap in military airpower with the US. It is a warning not just for Washington, but for Taipei, too. Claims from both sides remain contested, but a broader picture is emerging among experts who track China’s air force and fighter jet development: Beijing’s defense systems are growing increasingly credible. Pakistan said its deployment of Chinese-manufactured J-10C fighters downed multiple Indian aircraft, although New Delhi denies this. There are caveats: Even if Islamabad’s claims are accurate, Beijing’s equipment does not offer a direct comparison
After India’s punitive precision strikes targeting what New Delhi called nine terrorist sites inside Pakistan, reactions poured in from governments around the world. The Ministry of Foreign Affairs (MOFA) issued a statement on May 10, opposing terrorism and expressing concern about the growing tensions between India and Pakistan. The statement noticeably expressed support for the Indian government’s right to maintain its national security and act against terrorists. The ministry said that it “works closely with democratic partners worldwide in staunch opposition to international terrorism” and expressed “firm support for all legitimate and necessary actions taken by the government of India
Taiwan aims to elevate its strategic position in supply chains by becoming an artificial intelligence (AI) hub for Nvidia Corp, providing everything from advanced chips and components to servers, in an attempt to edge out its closest rival in the region, South Korea. Taiwan’s importance in the AI ecosystem was clearly reflected in three major announcements Nvidia made during this year’s Computex trade show in Taipei. First, the US company’s number of partners in Taiwan would surge to 122 this year, from 34 last year, according to a slide shown during CEO Jensen Huang’s (黃仁勳) keynote speech on Monday last week.