The US Department of State on May 5 published a new version of the “US Relations with Taiwan” fact sheet on its Web site. The updated version expunged several statements from the former text which dates back to Aug. 31, 2018. The deleted passages were that the US “acknowledges the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China,” and that the US “does not support Taiwan independence.”
In their place, the text now reads: “The United States has a longstanding one China policy, which is guided by the Taiwan Relations Act, the three US-China Joint Communiques, and the Six Assurances.”
After the fact sheet was updated Beijing appeared flustered and agitated, and lashed out at the US. In stark contrast, Washington calmly reiterated that the US’ “one China policy” is distinct from China’s “one China principle,” and added that its “one China policy” has not changed.
Washington was simply spelling out a plain truth that Beijing finds hard to swallow — that the US, under its longstanding “one China” policy, has never recognized that Taiwan is part of China.
Beijing’s “one China principle” contains three elements: there is only one China in the world; The People’s Republic of China (PRC) is the sole legal representative government of China; and Taiwan is an inseparable part of Chinese sovereign territory.
Washington’s “one China” policy is structured around a global consensus that recognizes the first two elements of Beijing’s “one China principle,” but categorically rejects the third.
The US’ “one China policy” and Beijing’s “one China principle” are as different as chalk and cheese.
On establishing diplomatic relations with the PRC, most major nations deployed subtle phraseology in the official communique with China to circumvent Beijing’s position that “Taiwan is an inseparable part of Chinese sovereign territory.”
In a communique with the PRC, the then-Canadian government stated that it would “take note of” Beijing’s position. Italy, Chile, Belgium, Peru, Lebanon, Iceland, Argentina, Greece and several other nations adopted Canada’s wording in their communiques with China. The Japanese government used the phrase “understand and respect” — which was emulated by the Philippines, the Netherlands and several other nations.
The US, Australia, New Zealand, the UK, Spain, Malaysia, Thailand and a number of other nations used the word “acknowledge.”
One can see that foreign governments deployed deliberately equivocal language in the communiques and carefully avoided making any categorical statements that they “recognized” Beijing’s claim over Taiwan.
However, in an act of pathetic self-deception worthy of Ah Q — the protagonist in the novella The True Story of Ah Q by Chinese author Lu Xun (魯迅) — in each case, Chinese diplomats translated “take note of,” “understand and respect” and “acknowledge” with the word chengren (承認, recognize) in the Chinese-language versions of the communiques.
Examine the language used in the previous version of the fact sheet published on the US Department of State Web site, which refers to the Second Joint Communique between the US and China, signed in 1979.
“The United States recognized the Government of the People’s Republic of China as the sole legal government of China, acknowledging the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China.”
The passage starts by “recognizing” that the PRC is the legal government of China, but the language then abruptly changes: the US merely “acknowledges” Beijing’s view that there is “one China” and that “Taiwan is part of China.”
The word “acknowledge” — used not once, but twice — is an unequivocal downgrading of the language — the text could not be clearer.
Not only has the US never “recognized” that Taiwan is part of China, every time the US “acknowledges” China’s position, Beijing absurdly tries to spin this into a “recognition” of its stance.
Washington appears to have lost patience with Beijing’s silly semantic games and decided that it will simply cease to “acknowledge” China’s position.
US officials are likely concerned that they do not want to give Beijing any more opportunities to co-opt their wording, have a free lunch at Washington’s expense and restrict Taiwan’s space on the international stage. Who could object to this pragmatic approach?
I would go one step further: As the US has clearly stated that it does not recognize that Taiwan is a part of China, going forward, the issue of Taiwanese independence should be a bilateral matter to be worked out between the US and Taiwan. With China removed from the equation, if Washington were one day to announce the restoration of formal diplomatic ties with Taiwan, Beijing would not be able to use the “one China” canard to advance its spurious territorial claims.
Chang Kuo-tsai is a retired National Hsinchu University of Education associate professor.
Translated by Edward Jones
A series of strong earthquakes in Hualien County not only caused severe damage in Taiwan, but also revealed that China’s power has permeated everywhere. A Taiwanese woman posted on the Internet that she found clips of the earthquake — which were recorded by the security camera in her home — on the Chinese social media platform Xiaohongshu. It is spine-chilling that the problem might be because the security camera was manufactured in China. China has widely collected information, infringed upon public privacy and raised information security threats through various social media platforms, as well as telecommunication and security equipment. Several former TikTok employees revealed
The bird flu outbreak at US dairy farms keeps finding alarming new ways to surprise scientists. Last week, the US Department of Agriculture (USDA) confirmed that H5N1 is spreading not just from birds to herds, but among cows. Meanwhile, media reports say that an unknown number of cows are asymptomatic. Although the risk to humans is still low, it is clear that far more work needs to be done to get a handle on the reach of the virus and how it is being transmitted. That would require the USDA and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) to get
For the incoming Administration of President-elect William Lai (賴清德), successfully deterring a Chinese Communist Party (CCP) attack or invasion of democratic Taiwan over his four-year term would be a clear victory. But it could also be a curse, because during those four years the CCP’s People’s Liberation Army (PLA) will grow far stronger. As such, increased vigilance in Washington and Taipei will be needed to ensure that already multiplying CCP threat trends don’t overwhelm Taiwan, the United States, and their democratic allies. One CCP attempt to overwhelm was announced on April 19, 2024, namely that the PLA had erred in combining major missions
On April 11, Japanese Prime Minister Fumio Kishida delivered a speech at a joint meeting of the US Congress in Washington, in which he said that “China’s current external stance and military actions present an unprecedented and the greatest strategic challenge … to the peace and stability of the international community.” Kishida emphasized Japan’s role as “the US’ closest ally.” “The international order that the US worked for generations to build is facing new challenges,” Kishida said. “I understand it is a heavy burden to carry such hopes on your shoulders,” he said. “Japan is already standing shoulder to shoulder