The TV miniseries Seqalu: Formosa 1867 (斯卡羅) has been criticized for its marketing and its portrayal of some historical characters and events.
The Chinese Nationalist Party (KMT) has criticized the series for its favorable portrayal of the historical character Charles Le Gendre (played by French actor Fabio Grangeon), Taiwan News reported on Thursday last week.
Records show that Le Gendre betrayed Aborigines’ trust, broke his promises and led the Japanese military in massacring Aborigines, the article said, citing Taiwanese writer and journalist Yang Du (楊渡).
The report also said that the series’ name had to be changed from The Flower of Ga Le (傀儡花) after it was revealed that “Ga Le” was historically a pejorative used to refer to Aborigines.
The series — based on a novel by Chen Yao-chang (陳耀昌) — uses the backdrop of a US ship’s crew being killed by Aborigines after landing in Taiwan as a sort of celebration of ethnic diversity in Taiwan in the late 19th century.
Director Tsao Jui-yuan (曹瑞原) told the Epoch Times in March in an interview that the series was about acceptance and celebration of ethnic diversity in Taiwan. This is obvious in the casting, as aside from Grangeon and other Caucasian actors who play Americans, it includes actress Wen Chen-ling (溫貞菱) in the role of lead female character Tieh Mei (蝶妹) and Andrew Chau (周厚安) in the role of lead male character Pi Chi-lin (必麒麟). Both Wen and Chau are of mixed ethnicity, as are the characters they play in the series.
However, this begs the question of who this series really represents and who it is for.
Lead actor Camake Valaule — who passed away on Aug. 19 — was a big proponent of the preservation of the Paiwan language and culture, and many of the criticisms levied at the series are due to its portrayal of events in Aboriginal history.
The marketing of the series also prominently features images of Grangeon. That might have been to make the series more appealing or more accessible to a foreign audience, but Grangeon is not well known outside of Taiwan.
Arguably the series is well directed, has excellent cinematography and an engaging story, but one cannot help but feel it is a missed opportunity to tell a story more from an Aboriginal perspective.
Why not tell the story of the resistance to Japanese colonization in the Wushe Incident in what is now Nantou County in 1930, or the story of the resistance to Japanese colonizers during the Nanjhuang Incident in what is now Hsinchu County in 1902?
Another option would be a narrative based on oral history passed down through the generations in an Aboriginal community.
The choice of a fictional narrative based loosely on a historical incident, and telling that narrative from an outsider’s perspective, while marketing that narrative as “historical,” is a bit of a stretch.
One cannot help but recall what has always been a problematic film for Disney, Pocahontas. It has been seen as capitalizing on what was not a proud moment in history for native Americans, while romanticizing the role of a European male in those events.
Perhaps Seqalu: Formosa 1867 highlights a bigger issue — there is insufficient opportunity in the TV industry for Aborigines to act and direct. Perhaps more resources are needed to help bring old — and maybe soon to be forgotten — stories from Aboriginal communities to a larger audience.
The Council of Indigenous Peoples should discuss with Aboriginal communities if there are stories they want preserved in a movie or TV miniseries, and help allocate resources to make that happen.
It should also ensure that Aborigines who want to direct and act in such projects have the means to do so.
When Chinese President Xi Jinping (習近平) sits down with US President Donald Trump in Beijing on Thursday next week, Xi is unlikely to demand a dramatic public betrayal of Taiwan. He does not need to. Beijing’s preferred victory is smaller, quieter and in some ways far more dangerous: a subtle shift in American wording that appears technical, but carries major strategic meaning. The ask is simple: replace the longstanding US formulation that Washington “does not support Taiwan independence” with a harder one — that Washington “opposes” Taiwan independence. One word changes; a deterrence structure built over decades begins to shift.
Taipei is facing a severe rat infestation, and the city government is reportedly considering large-scale use of rodenticides as its primary control measure. However, this move could trigger an ecological disaster, including mass deaths of birds of prey. In the past, black kites, relatives of eagles, took more than three decades to return to the skies above the Taipei Basin. Taiwan’s black kite population was nearly wiped out by the combined effects of habitat destruction, pesticides and rodenticides. By 1992, fewer than 200 black kites remained on the island. Fortunately, thanks to more than 30 years of collective effort to preserve their remaining
After Chinese Nationalist Party (KMT) Chairwoman Cheng Li-wun (鄭麗文) met Chinese President Xi Jinping (習近平) in Beijing, most headlines referred to her as the leader of the opposition in Taiwan. Is she really, though? Being the chairwoman of the KMT does not automatically translate into being the leader of the opposition in the sense that most foreign readers would understand it. “Leader of the opposition” is a very British term. It applies to the Westminster system of parliamentary democracy, and to some extent, to other democracies. If you look at the UK right now, Conservative Party head Kemi Badenoch is
A Pale View of Hills, a movie released last year, follows the story of a Japanese woman from Nagasaki who moved to Britain in the 1950s with her British husband and daughter from a previous marriage. The daughter was born at a time when memories of the US atomic bombing of Nagasaki during World War II and anxiety over the effects of nuclear radiation still haunted the community. It is a reflection on the legacy of the local and national trauma of the bombing that ended the period of Japanese militarism. A central theme of the movie is the need, at