In 2013, the Wall Street Journal popularized the Chinese word dama (大媽), meaning “middle-aged woman,” in a report about how Chinese dama were buying up gold while the price was low. The publishers of the Oxford English Dictionary were said to be considering adding dama as a new English word.
A reader’s letter about this neologism that was published on the New Tang Dynasty Web site brings to mind a news report that appeared in the Chinese-language Liberty Times (the Taipei Times’ sister newspaper) on April 24 about a female Chinese tourist who charged behind the counter of a frozen dessert store in Taipei’s Raohe Night Market and spat on the floor while calling Taiwan a “colony.”
The cellphone video that accompanied the report on the Liberty Times Web site has been widely shared.
It was strange to hear the Chinese woman screech: “I’m not from over here. How should I know that I can’t come in?”
Did she mean that when you visit a shop in China it is okay to barge into the back room?
Besides, the reason the shop owner, surnamed Kuo (郭), asked her to go back out was that he was boiling something and was afraid that she might be scalded.
Oddly, the woman responded by spitting on the floor several times.
“Is it okay to go spit like that in your country?” Kuo asked her.
“That is the way we do things in our country,” she said.
“In our country you can get fined for spitting,” Kuo said. “We are educated people.”
Frankly, the shop owner did well not to lose his temper.
After the incident, Kuo said: “I spoke in Mandarin as much as possible so that she would understand, but she complained about me speaking in a dialect.”
If she tried to stop a shopkeeper in Hong Kong from speaking in a “dialect,” the local people would definitely sort her out.
The woman made more nasty comments, such as: “You are dependant on China,” “You are a colony” and “a shabby province.”
Banging on a table, she sneered: “How many of you Taiwanese earn enough money to get by? You all depend on welfare payments from the mainland to support you.”
In the end, Kuo had no option but to call the police, but when they arrived, they just asked the woman to show her identity papers and told her to leave. Kuo chose not to press the matter of her tirade of insults. Are all Taiwanese as kind as he is?
The past few years have seen numerous incidents where Chinese dama have behaved disgracefully in other countries.
In Bali, Indonesia, a group of dama fought on the deck of a pleasure boat over who could get off the boat first. In Thailand, they shoveled platefuls of prawns in an all-you-can-eat restaurant, but left half of them uneaten. In Sweden, a family of Chinese tourists made a big fuss on the street, begging someone to “save us” because a hotel had no room available. While feeding swans in Switzerland, one woman grabbed a swan by the neck because it was trying to eat her friend’s money. In a Japanese airport, a crowd of Chinese tourists clashed with security guards when their flight was delayed.
With exploits like these, the new English word dama is sure to take on some unwanted connotations.
Li Dao-yong is director of the City South Culture and History Studio.
Translated by Julian Clegg
Minister of Labor Hung Sun-han (洪申翰) on April 9 said that the first group of Indian workers could arrive as early as this year as part of a memorandum of understanding (MOU) between the Taipei Economic and Cultural Center in India and the India Taipei Association. Signed in February 2024, the MOU stipulates that Taipei would decide the number of migrant workers and which industries would employ them, while New Delhi would manage recruitment and training. Employment would be governed by the laws of both countries. Months after its signing, the two sides agreed that 1,000 migrant workers from India would
In recent weeks, Taiwan has witnessed a surge of public anxiety over the possible introduction of Indian migrant workers. What began as a policy signal from the Ministry of Labor quickly escalated into a broader controversy. Petitions gathered thousands of signatures within days, political figures issued strong warnings, and social media became saturated with concerns about public safety and social stability. At first glance, this appears to be a straightforward policy question: Should Taiwan introduce Indian migrant workers or not? However, this framing is misleading. The current debate is not fundamentally about India. It is about Taiwan’s labor system, its
Japan’s imminent easing of arms export rules has sparked strong interest from Warsaw to Manila, Reuters reporting found, as US President Donald Trump wavers on security commitments to allies, and the wars in Iran and Ukraine strain US weapons supplies. Japanese Prime Minister Sanae Takaichi’s ruling party approved the changes this week as she tries to invigorate the pacifist country’s military industrial base. Her government would formally adopt the new rules as soon as this month, three Japanese government officials told Reuters. Despite largely isolating itself from global arms markets since World War II, Japan spends enough on its own
On March 31, the South Korean Ministry of Foreign Affairs released declassified diplomatic records from 1995 that drew wide domestic media attention. One revelation stood out: North Korea had once raised the possibility of diplomatic relations with Taiwan. In a meeting with visiting Chinese officials in May 1995, as then-Chinese president Jiang Zemin (江澤民) prepared for a visit to South Korea, North Korean officials objected to Beijing’s growing ties with Seoul and raised Taiwan directly. According to the newly released records, North Korean officials asked why Pyongyang should refrain from developing relations with Taiwan while China and South Korea were expanding high-level