The Taipei City Government and the Chinese Nationalist Party (KMT) have gone to great lengths to defend themselves against criticism that too much money was spent on the procurement of products for the upcoming Taipei International Flora Exposition. They claim that the expo is a matter of “art” and “cultural creativity,” and that the things used during the expo should therefore not be subject to the same standards used when calculating the costs of everyday items.
This statement may seem reasonable at first, but if we think about it more carefully, it sounds more like they are abusing the meaning of art. While it is difficult to estimate the true value of art, that does not mean everyday objects become designer products just because the word “art” is slapped onto them or that their prices can be jacked up at will.
The price of a piece of art often is not dictated by the artist, but rather by market manipulation. Before an artist becomes famous, they don’t get paid much for their work regardless of how creative it is. Many artists struggle financially throughout their lives and the prices of their works are only hiked up by businesspeople and art dealers after they pass away. Post-impressionist painter Vincent van Gogh is great example.
Some pan-blue political commentators recently cited renowned clothes designer Issey Miyake when defending themselves, and said a suit made by an internationally renowned designer could not be compared with any old piece of cloth. While this is true, we should not forget that before Miyake made a name for himself, his designs were probably just another piece of cloth to regular people.
I would like to ask those political commentators and architects who keep talking about the “works of art” at the expo, which well-known designers were behind the original designs for the expo?
I also wonder whether the money spent to procure the items that commanded prices 10 times the going rate really made it into the hands of the artists or if most of it went to middlemen and contractors, who saw the expo as a chance to hike up prices and make some money.
After hearing that NT$350,000 was spent on a rest area made from bamboo at the flower expo, a well-known stone carver could not believe it. With envy in his voice, he told me that he works hard for months designing and making a stone carving, and still he rarely manages to sell his works for that price. If works of art could fetch the same prices as the items procured for the flower expo, Taiwan’s artists would never have to worry about money ever again.
After being involved with the humanities for many years, I know how hard it is to work in areas like literature and art, and I understand how hard it is to make money from such work. Therefore, most artists are short of money and they do not have the audacity to say that their works are fantastic, valuable pieces of art.
It is only to be hoped that everyone pays attention to and appreciates the value of art and realizes the importance of developing the cultural and creative industries. However, not all creative industries can be called art, nor can every work of art have a highly inflated price tag.
Employing the word art to hike up the price of a product or cover up corrupt practices not only degrades art, which is supposed to be about beauty, but it also insults true artists who struggle in order to uphold their creative ideals.
I would venture to persuade those members of the Taipei City Government and the KMT who have been so busy defending themselves lately to stop using the art label as a way of pulling the wool over the eyes of the public.
Hsu Yu-fang is associate professor and chairman of Sinophone Literatures at National Dong Hua University.
TRANSLATED BY DREW CAMERON
China has not been a top-tier issue for much of the second Trump administration. Instead, Trump has focused considerable energy on Ukraine, Israel, Iran, and defending America’s borders. At home, Trump has been busy passing an overhaul to America’s tax system, deporting unlawful immigrants, and targeting his political enemies. More recently, he has been consumed by the fallout of a political scandal involving his past relationship with a disgraced sex offender. When the administration has focused on China, there has not been a consistent throughline in its approach or its public statements. This lack of overarching narrative likely reflects a combination
US President Donald Trump’s alleged request that Taiwanese President William Lai (賴清德) not stop in New York while traveling to three of Taiwan’s diplomatic allies, after his administration also rescheduled a visit to Washington by the minister of national defense, sets an unwise precedent and risks locking the US into a trajectory of either direct conflict with the People’s Republic of China (PRC) or capitulation to it over Taiwan. Taiwanese authorities have said that no plans to request a stopover in the US had been submitted to Washington, but Trump shared a direct call with Chinese President Xi Jinping (習近平)
Heavy rains over the past week have overwhelmed southern and central Taiwan, with flooding, landslides, road closures, damage to property and the evacuations of thousands of people. Schools and offices were closed in some areas due to the deluge throughout the week. The heavy downpours brought by the southwest monsoon are a second blow to a region still recovering from last month’s Typhoon Danas. Strong winds and significant rain from the storm inflicted more than NT$2.6 billion (US$86.6 million) in agricultural losses, and damaged more than 23,000 roofs and a record high of nearly 2,500 utility poles, causing power outages. As
The greatest pressure Taiwan has faced in negotiations stems from its continuously growing trade surplus with the US. Taiwan’s trade surplus with the US reached an unprecedented high last year, surging by 54.6 percent from the previous year and placing it among the top six countries with which the US has a trade deficit. The figures became Washington’s primary reason for adopting its firm stance and demanding substantial concessions from Taipei, which put Taiwan at somewhat of a disadvantage at the negotiating table. Taiwan’s most crucial bargaining chip is undoubtedly its key position in the global semiconductor supply chain, which led