As frictions in the Taiwan Strait continue without apparent sign of a resolution, some Taiwanese have reached the conclusion that language is another tool the nation should use for its defense.
Many commentators have claimed that teaching Mandarin in Taiwan only plays into Beijing's hands and brings Taiwan ever closer to unification. Instead, those pundits contend, Taiwan should redouble its efforts to teach Taiwanese and expatriates not Mandarin, but Hoklo (commonly known as Taiwanese) or other local languages.
The problem with this vision is that it is predicated on the false, albeit not uncommon, belief that language is the same thing as culture.
Just as separatists in Quebec, Canada, believe that nothing less than political independence can save their language (French) -- and therefore (in their view) culture -- from encroachment by a bigger neighbor, some Taiwanese have turned the argument on its head and argued that Taiwan can only achieve official statehood and retain its political independence from China by emphasizing local languages.
But language isn't culture. It undoubtedly informs it, and in turn is informed by it, but culture extends much further. If language were the equivalent of culture, we would, for example, expect to see cultural homogeneity among English-speaking countries. Based on this theory, there would be no divergence of ideas, mores and habits in London, Washington and Toronto.
Following the same mistaken logic, a Quebec separatist from Canada would culturally share more with France, Belgium or Switzerland than with the rest of Canada or the US. The fact of the matter is, Quebec is a product of its history and geography, and no amount of focus on teaching French will ever bring it closer to its European linguistic cousins.
The same applies to Taiwan.
Language, other than when it reflects the culture it comes from, is nothing more than an instrument for communication.
Undue focus on language when a culture or a country faces invasion, moreover, carries the risk of sapping limited resources that could be put to better use elsewhere.
A second aspect of language that must be taken into consideration is that its usefulness changes over time. There is no arguing that Hoklo, as a carrier of Taiwanese traditions, is of great value and therefore must be kept alive.
But the reality is that outside of Taiwan, Hoklo's worth as an instrument for communication is diminished. Whether Taiwanese like it or not, the lingua franca in the region is Chinese and, to a lesser extent, Japanese and English, just as English is the rule of the game in North America, regardless of what hardcore separatists would have us believe.
The appeal of and value for expatriates learning Hoklo is therefore mitigated by the reality of the times, as well as geography. Whether Quebec becomes independent or not, the desire in the US to learn French will not increase and English will continue to be the preferred instrument for conducting business. Hence most immigrants in the US send their children to English schools.
To believe, therefore, that Taiwan can hold the Chinese threat at bay by promoting Hoklo is to lend unwarranted value to small differences.
The true defenders of Taiwanese independence would be better served putting their energy into aspects of Taiwanese society -- its emphasis on democratic values, for instance -- that truly differentiate Taiwan from China.
Expatriates should be encouraged to pick up Hoklo, as should Taiwanese themselves. But it will never serve as a first line of defense against cultural imperialism, just as Mandarin cannot be Beijing's Trojan Horse.
J. Michael Cole is a writer based in Taipei.
In recent weeks, Taiwan has witnessed a surge of public anxiety over the possible introduction of Indian migrant workers. What began as a policy signal from the Ministry of Labor quickly escalated into a broader controversy. Petitions gathered thousands of signatures within days, political figures issued strong warnings, and social media became saturated with concerns about public safety and social stability. At first glance, this appears to be a straightforward policy question: Should Taiwan introduce Indian migrant workers or not? However, this framing is misleading. The current debate is not fundamentally about India. It is about Taiwan’s labor system, its
Japan’s imminent easing of arms export rules has sparked strong interest from Warsaw to Manila, Reuters reporting found, as US President Donald Trump wavers on security commitments to allies, and the wars in Iran and Ukraine strain US weapons supplies. Japanese Prime Minister Sanae Takaichi’s ruling party approved the changes this week as she tries to invigorate the pacifist country’s military industrial base. Her government would formally adopt the new rules as soon as this month, three Japanese government officials told Reuters. Despite largely isolating itself from global arms markets since World War II, Japan spends enough on its own
On March 31, the South Korean Ministry of Foreign Affairs released declassified diplomatic records from 1995 that drew wide domestic media attention. One revelation stood out: North Korea had once raised the possibility of diplomatic relations with Taiwan. In a meeting with visiting Chinese officials in May 1995, as then-Chinese president Jiang Zemin (江澤民) prepared for a visit to South Korea, North Korean officials objected to Beijing’s growing ties with Seoul and raised Taiwan directly. According to the newly released records, North Korean officials asked why Pyongyang should refrain from developing relations with Taiwan while China and South Korea were expanding high-level
Swiftly following the conclusion of Chinese Nationalist Party (KMT) Chairwoman Cheng Li-wun’s (鄭麗文) China trip, China’s Taiwan Affairs Office unveiled 10 new policy measures for Taiwan. The measures, covering youth exchanges, agricultural and fishery imports, resumption of certain flights and cultural and media cooperation, appear to offer “incentives” for cross-strait engagement. However, viewed within the political context, their significance lies not in promoting exchanges but in redefining who is qualified to represent Taiwan in dialogue with China. First, the policy statement proposes a “normalized communication mechanism” between the KMT and the Chinese Communist Party (CCP). This would shift cross-strait interaction from