The Da Vinci Code, by Dan Brown, the latest twist on the quest for the Holy Grail, has been a best-selling novel for the past six months. More than 2.6 million copies of this exciting yarn (multidimensional plot, unidimensional characters) are in print, and the paperback is yet to come. I interpret this fiction success as evidence of the public hunger for etymology.
That's because the author is fascinated with the origins of words. Here is a review of his rooting into roots.
"Nowadays," Brown writes, "the term pagan had become almost synonymous with devil worship -- a gross misconception. The word's roots actually reached back to the Latin paganus, meaning country-dwellers. `Pagans' were literally unindoctrinated country folk who clung to the old, rural religions of nature worship."
The Oxford English Dictionary disagrees: "The explanation of Latin paganus in the sense `non-Christian, heathen,' as arising out of that of `villager, rustic' (supposedly indicating the fact that the ancient idolatry lingered on in the rural villages and hamlets after Christianity had been generally accepted in the towns and cities of the Roman Empire ...) has been shown to be chronologically and historically untenable." The OED then sternly gives its evidence of early usage.
"In fact," Brown continues, "so strong was the church's fear of those who lived in the rural villes that the word for `villager' -- vilain -- came to mean a wicked soul."
He's on solider ground there. The Latin villa means "country house, farm," and Merriam-Webster tracks villain from a feudal peasant to a boor to a scoundrel and on to a character in a story who opposes the hero. But villagers did not become villains because the church feared them; more likely, it was just that the lords of the manor looked down on the lower classes and equated their coarse manners with loose morals.
In having a character discuss Leonardo Da Vinci's sexuality, Brown writes that he "considered offering an etymological sidebar about the word hermaphrodite and its ties to Hermes and Aphrodite, but something told him it would be lost on this crowd."
Not the crowd that reads this column. We all know that Hermes and Aphrodite (Mercury and Venus) named their son by amalgamating their names: Hermaphroditus. When this handsome lad swam in the stream of the nymph Salmacis after rejecting her advances, she prayed that they never be separated and -- presto! -- combined with him, thereby combining male and female characteristics and leading to the coinage of hermaphrodite. The novelist Brown has that right.
"Few Christians who gazed upon `the crucifix' realized their symbol's violent history was reflected in its very name: `cross' and `crucifix' came from the Latin verb cruciare -- to torture."
That's correct as deeply as it goes. When we track excruciating back to its painful origins, we find cruciare, "to crucify, torture on a cross," and finally to the architectural, pre-painful crux, "cross," or "a perpendicular beam supporting a horizontal beam."
Now to the root of sub rosa. The rose is a key symbol in Brown's plot. His hero says: "The Romans hung a rose over meetings to indicate the meeting was confidential. Attendees understood that whatever was said under the rose -- or sub rosa -- had to remain a secret."
I don't know why the novelist attributes it to the Romans. Earliest citation is in Henry VIII's 1546 State Papers, which in modern English reads, "The said questions were asked with license, and should remain under the rose ... no more to be rehearsed."
In the 1960 Folklore and Symbolism of Flowers, Plants and Trees, Ernst and Johanna Lehner tell how Aphrodite (you remember Hermes' girlfriend) presented a rose to her son, Eros, god of love: "When Eros in turn gave the rose to Harpocrates, the deity of silence, to induce him to conceal the weaknesses of the gods, the rose became the emblem of silence and secrecy. In ancient times a rose was attached to the ceiling of council chambers as an indication that everybody present was sworn to secrecy, sub rosa -- under the rose."
That uncited reference to "ancient times" gives a tenuous basis to Brown's use of the symbol by Romans. But it also explains something far afield: I always presumed that in the Marx Brothers comedies, the mute Harpo was so named because he played the harp. But could it be that the comic geniuses selected that name from Harpocrates, god of silence?
IRAQIFICATION
In a recent political harangue, I hailed "the coalition's measurable accomplishment of steady Iraqi-ization," adding parenthetically, "I seek a more pronounceable verb along with an indigenous Iraqi army."
I should have written "noun," of course; the unpronounceable verb would be Iraqi-ize. But the bloggers of this column, Lexicographic Irregulars, called on to come up with the name for "the process of turning sovereignty in Iraq back to a government representing the Iraqi people," stepped up to the task.
Iraqi-ize doesn't work, all agreed; the adjoining i's demand a hyphen, and the different sound of that letter -- ee followed by eye -- promotes tongue-tying.
What other possibilities were suggested for nouns? Iraqimentation, Iraqianization? Nah.
Iraqization rates consideration because it solves the problem of the double-i. Its model is Vietnamization, coined in Holiday magazine in 1957 and popularized by former US defense secretary Melvin Laird in 1969. And it follows the standard verb formation of Americanize, Russianize, Germanize. But it does have that unfortunate Vietnam connotation.
The preference of most was for Iraqify as the verb and Iraqification as the noun. Though the -fy suffix is often used to form nonce-words, it is a legitimate way to give action to an idea, as in pacify, edify, liquefy, stupefy. (Satisfied?)
The need for a word to describe a steady turnover of control is urgent. Let the variations contend. I'm going along with the majority who suggested Iraqify and Iraqification, and we'll see how the Pentagon reacts.
Eating at a breakfast shop the other day, I turned to an old man sitting at the table next to mine. “Hey, did you hear that the Legislative Yuan passed a bill to give everyone NT$10,000 [US$340]?” I said, pointing to a newspaper headline. The old man cursed, then said: “Yeah, the Chinese Nationalist Party [KMT] canceled the NT$100 billion subsidy for Taiwan Power Co and announced they would give everyone NT$10,000 instead. “Nice. Now they are saying that if electricity prices go up, we can just use that cash to pay for it,” he said. “I have no time for drivel like
Young supporters of former Taiwan People’s Party (TPP) chairman Ko Wen-je (柯文哲) were detained for posting the names and photographs of judges and prosecutors believed to be overseeing the Core Pacific City redevelopment corruption case. The supporters should be held responsible for their actions. As for Ko’s successor, TPP Chairman Huang Kuo-chang (黃國昌), he should reflect on whether his own comments are provocative and whether his statements might be misunderstood. Huang needs to apologize to the public and the judiciary. In the article, “Why does sorry seem to be the hardest word?” the late political commentator Nan Fang Shuo (南方朔) wrote
Chinese Minister of Foreign Affairs Wang Yi (王毅) reportedly told the EU’s top diplomat that China does not want Russia to lose in Ukraine, because the US could shift its focus to countering Beijing. Wang made the comment while meeting with EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy Kaja Kallas on July 2 at the 13th China-EU High-Level Strategic Dialogue in Brussels, the South China Morning Post and CNN reported. Although contrary to China’s claim of neutrality in the Russia-Ukraine conflict, such a frank remark suggests Beijing might prefer a protracted war to keep the US from focusing on
There are no obvious connections between the 7-Eleven retail chain in Japan and the Philippines’ national security concerns in the South China Sea. Here is one, one that also takes in Canadian Broadcasting Corp (CBC), the government of Denmark and Taiwanese plastic surgeons on the way. Japan’s 7-Eleven on Friday last week posted on social media an image of uniforms worn by the chain store’s employees in various locations, including Taiwan, the US, Hawaii, Australia, Sweden, Denmark, Cambodia and the Philippines. If this was intended to promote a sense of camaraderie within the 7-Eleven family, it backfired. Taiwan was tagged with the