The Donghe cooking oil factory in Chiayi County’s Puzih City has been in operation for nearly a century and has started to undergo renovations this year. The old-style bamboo-framed building is rather squat and low, and its owner originally intended to demolish it, but following discussions between local historians and the factory owner, the decision was made to preserve some of the building materials, allowing a modern factory to coexist with the old building.
The Donghe oil factory was established 94 years ago in the 10th year of the Japanese Taisho period (1921) by its first-generation owner Huang Piao, who was followed by the second generation — the brothers Huang Yen and Huang Yeh, and now the third-generation owner Huang Kuo-ming is in charge. The factory is famous for its oils that are made by hand and cold pressed at 40 degrees centigrade. Its products include camellia, sesame and peanut oils. Many early kinds of oil-making equipment are to be found in the factory.
Huang says that Donghe is one of a handful of oil factories that still burns firewood as its fuel. Although this involves high production costs, while burning firewood takes a long time, Huang says, “This method has been passed down from my grandfather’s time to this day, and it gives the oil a woody fragrance, so I can’t quit doing it this way.”
Photo: Lin I-chang, Liberty Times
照片:自由時報記者林宜樟
Nisshin Hospital Preservation Society board member Chen Chun-che says that cooking oil production was regulated under Japanese rule and the Donghe Oil Company was the only factory in what was then Toseki District to obtain an oil-making license. The techniques employed by many oil firms in the Chiayi region were inherited from Donghe. Chen says there are hardly any oil factories left that are housed in bamboo-framed buildings, so it is extremely important to preserve it. With regard to the factory’s existing bamboo columns, cypress beams, old storeroom and a section of crumbling wall, Chen and Huang are searching for other cases of preserving old factories. They are also discussing the issue with cultural figures, so that when this century-old oil factory gets a new lease on life, it will also be significant in terms of cultural preservation.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
嘉義縣朴子市東和製油工廠已有近百年歷史,今年開始整修。古早的竹管厝又矮又低,原本打算拆除,但經地方文史人士與店家討論,將保留部分建材,讓現代化工廠與老建物共存。
Photo: Lin I-chang, Liberty Times
照片:自由時報記者林宜樟
東和製油工廠成立於日治大正十年(一九二一年),迄今有九十四年,第一代經營者為黃標,第二代是黃炎與黃業兄弟,目前由第三代黃國明負責。東和以手工四十度冷壓榨油聞名,生產苦茶油、芝麻油及花生油等,廠內保有許多早期製油器具。
黃國明說,東和是少數還以燃燒柴火炒料製油的油行。雖然成本高,燒柴火又耗時,「但從阿公傳承至今,油裡飄出的木材香,我不能放棄。」
日新醫院保存協會理事陳俊哲說,日治時期製油有管控,東和油脂株式會社是當時東石郡唯一領有製油執照的工廠,嘉義地區許多油行的技術都是從此傳承。以竹管厝搭建的製油工廠幾乎已經絕跡,「留下來非常重要」。廠內目前保存的竹管柱、檜木梁、老倉庫及一處斷裂牆面,陳俊哲與黃國明正找尋其他老工廠保存案例及文化人士洽談,讓百年老油行重生後,能兼具文化保存意義。
(自由時報記者林宜樟)
As bee populations around the world continue to decline at an alarming rate, scientists are developing an innovative solution: robotic bees. Recent advances at research institutions like Massachusetts Institute of Technology (MIT) in the US have produced tiny flying robots capable of performing pollination tasks similar to those of real bees. These tiny machines represent an impressive technological achievement. MIT’s latest models can hover in the air for over 1,000 seconds and perform complex movements, demonstrating the agility needed for successful pollination. The robots are designed to mimic the flight patterns of natural bees, offering potential support to agriculture
A: Taiwan legalized same-sex marriage on May 24, 2019, so this week marks the seventh anniversary of that milestone. By the end of 2024, a total of 32,126 LGBT couples had tied the knot. B: How many of them got married to foreign partners? A: In 2024, there were 504 cross-border same-sex marriages. By the end of that year, there were 130 cross-strait same-sex marriages between Taiwanese and Chinese — accounting for only about 0.4 percent of the total. B: I’ve heard that a seven-year marriage brings the “seven-year itch.” I bet some couples regret their decisions now. A:
A: While Taiwan is celebrating the 7th anniversary of legalizing same-sex marriage, a poll shows that the support rate for same-sex marriage rose sharply from 37.4 percent seven years ago to 69.9 percent last year. B: Actually, I’m a bit curious about the size of Taiwan’s LGBT population. A: I’m not sure. But if we take a Gallup poll in the US as an example, 9.3 percent of American adults identified as LGBT in 2024. B: Wow, is it because the Americans are relatively open? In many other countries, the figures hover around 5 percent. A: Based on this,
As climate change and urbanization push city temperatures higher, walking outdoors is becoming increasingly uncomfortable in many parts of the world, especially when prolonged time spent in sunlight is involved. As a result, outdoor lovers are now seeking cooler, shaded walking routes. However, most mainstream map apps still do not __1__ shaded footpaths. Enter routing.osm.ch — a Swiss web-based route planner that introduces a novel solution to this problem. Its “Vampire mode,” named after the legendary creatures’ fear of being __2__ natural light, was developed by a Swiss research team led by Professor Stefan Keller. The platform combines open data from