Oliver Radtke says he first discovered the odd and wonderful world of Chinglish in 2000 in a Shanghai cab, where he saw a curious sign reading: “Don’t forget to carry your thing.”
Nine years later, the German multimedia producer has written two popular books on the subject and is working hard to preserve China’s special brand of English for generations to come.
“There is a lot in Chinglish that is so much more than just incompetent English or incorrect English,” said the 32-year-old Radtke, who focuses on written examples of the lingo on signboards, menu cards and shop fronts.
PHOTO: AFP
“A lot of the Chinglish signs carry a certain Chinese notion in them which enriches the English language and makes English more Chinese in the sense that there is a certain Chinese flavor, a certain Chinese way of thinking,” he said.
The view held by many — not least by the Chinese authorities — is that Chinglish is an embarrassment that must be wiped out at all costs, but Radtke disagrees, saying the “language” should be preserved.
“This is one of my favorites,” the Beijing resident said, pointing to a photo in one of his books of a public lavatory sign which helpfully explains: “You can enjoy the fresh air after finishing a civilized urinating.”
“In the West, you would never use the word ‘urinating’ in a public toilet, but the Chinese don’t have this convention and it’s a very direct approach,” he said.
“It challenges you as a Westerner to think about why we carefully circumvent certain uses of words. Why are there those conventions? Why is it almost about stigmatizing certain sets of words in public use?” he asked.
Some signs highlighted in Radtke’s two books are decidedly politically incorrect — “Cripple’s lane” rather than “Wheelchair path,” or “Deformed man toilet” instead of “Handicapped restroom.”
Other signs seem almost poetic, attaching emotions to inanimate objects such as grass or fire.
“Our life will be ceased if you step hard,” a sign at a lawn in the city of Kunming says, while visitors to one section of the Great Wall are reminded to be careful: “Do not forget the fire is heartless.”
Some signs make rather grandiose promises.
“Best love since 1996,” reads an advertisement for a wedding photo studio from Hainan.
Radtke’s fascination first led him to launch a blog in 2005, followed two years later by a book, Chinglish: Found in Translation, which has now sold 50,000 copies. A follow-up title has just been published.
“The initial reaction of many Chinese users was very much against the project. They thought I was making fun of them,” he said.
“It’s still a very interesting topic — how difficult it is as a foreigner in China to write in a critical way about certain social phenomena,” he said.
But Radtke says the Chinese are increasingly supportive of his efforts, as they have come to understand that he believes Chinglish is in fact enriching the English language.
The entire notion of one single, standard version of English is outdated, he says, because it now has far more than one billion regular users worldwide and a rapidly growing number speak it as their second language.
“From their usage the language will be influenced one way or the other, whether native speakers like it or not,” he said.
In recent years, China has kicked off campaigns to root out poor grammar and misused vocabulary in official usage.
The most famous of these drives took place in Beijing prior to the Olympic Games in August. During that time, authorities re-christened the Dongda Proctology Hospital, formerly the Dongda Anus Hospital.
These campaigns will never fully succeed, Radtke says, adding he remains optimistic that Chinglish will never disappear from the mainstream.
“I’m pessimistic when it comes to official signs in the big cities,” he says.
“But restaurants, companies, private institutions, small shop owners will all produce a lot of Chinglish,” he says.
‘NEO-NAZIS’: A minister described the rally as ‘spreading hate’ and ‘dividing our communities,’ adding that it had been organized and promoted by far-right groups Thousands of Australians joined anti-immigration rallies across the country yesterday that the center-left government condemned, saying they sought to spread hate and were linked to neo-Nazis. “March for Australia” rallies against immigration were held in Sydney, and other state capitals and regional centers, according to the group’s Web site. “Mass migration has torn at the bonds that held our communities together,” the Web site said. The group posted on X on Saturday that the rallies aimed to do “what the mainstream politicians never have the courage to do: demand an end to mass immigration.” The group also said it was concerned about culture,
CRACKDOWN: The Indonesian president vowed to clamp down on ‘treason and terrorism,’ while acceding to some protest demands to revoke lawmaker benefits Protests in Indonesia over rising living costs and inequality intensified overnight, prompting Indonesian President Prabowo Subianto to cancel a planned trip to China, while demonstrators reportedly targeted the homes of the finance minister and several lawmakers. Rioters entered Indonesian Minister of Finance Sri Mulyani Indrawati’s residence near Jakarta early yesterday, but were repelled by armed forces personnel, Kompas reported. Items were taken from the homes of lawmaker Ahmad Sahroni and two others, according to Detik.com. The reports of looting could not be independently verified, and the finance ministry has not responded to requests for comment. The protests were sparked by outrage over
VENEZUELAN ACTION: Marco Rubio said that previous US interdiction efforts have not stemmed the flow of illicit drugs into the US and that ‘blowing them up’ would US President Donald Trump on Wednesday justified a lethal military strike that his administration said was carried out a day earlier against a Venezuelan gang as a necessary effort by the US to send a message to Latin American cartels. Asked why the military did not instead interdict the vessel and capture those on board, Trump said that the operation would cause drug smugglers to think twice about trying to move drugs into the US. “There was massive amounts of drugs coming into our country to kill a lot of people and everybody fully understands that,” Trump said while hosting Polish President
A French couple kept Louise, a playful black panther, in an apartment in northern France, triggering panic when she was spotted roaming nearby rooftops. The pair were were handed suspended jail sentences on Thursday for illegally keeping a wild animal, despite protesting that they saw Louise as their baby. The ruling follows a September 2019 incident when the months-old feline was seen roaming a rooftop in Armentieres after slipping out of the couple’s window. Authorities captured the panther by sedating her with anesthetic darts after she entered a home. No injuries were reported during the animal’s time on the loose. The court in the