Oliver Radtke says he first discovered the odd and wonderful world of Chinglish in 2000 in a Shanghai cab, where he saw a curious sign reading: “Don’t forget to carry your thing.”
Nine years later, the German multimedia producer has written two popular books on the subject and is working hard to preserve China’s special brand of English for generations to come.
“There is a lot in Chinglish that is so much more than just incompetent English or incorrect English,” said the 32-year-old Radtke, who focuses on written examples of the lingo on signboards, menu cards and shop fronts.
PHOTO: AFP
“A lot of the Chinglish signs carry a certain Chinese notion in them which enriches the English language and makes English more Chinese in the sense that there is a certain Chinese flavor, a certain Chinese way of thinking,” he said.
The view held by many — not least by the Chinese authorities — is that Chinglish is an embarrassment that must be wiped out at all costs, but Radtke disagrees, saying the “language” should be preserved.
“This is one of my favorites,” the Beijing resident said, pointing to a photo in one of his books of a public lavatory sign which helpfully explains: “You can enjoy the fresh air after finishing a civilized urinating.”
“In the West, you would never use the word ‘urinating’ in a public toilet, but the Chinese don’t have this convention and it’s a very direct approach,” he said.
“It challenges you as a Westerner to think about why we carefully circumvent certain uses of words. Why are there those conventions? Why is it almost about stigmatizing certain sets of words in public use?” he asked.
Some signs highlighted in Radtke’s two books are decidedly politically incorrect — “Cripple’s lane” rather than “Wheelchair path,” or “Deformed man toilet” instead of “Handicapped restroom.”
Other signs seem almost poetic, attaching emotions to inanimate objects such as grass or fire.
“Our life will be ceased if you step hard,” a sign at a lawn in the city of Kunming says, while visitors to one section of the Great Wall are reminded to be careful: “Do not forget the fire is heartless.”
Some signs make rather grandiose promises.
“Best love since 1996,” reads an advertisement for a wedding photo studio from Hainan.
Radtke’s fascination first led him to launch a blog in 2005, followed two years later by a book, Chinglish: Found in Translation, which has now sold 50,000 copies. A follow-up title has just been published.
“The initial reaction of many Chinese users was very much against the project. They thought I was making fun of them,” he said.
“It’s still a very interesting topic — how difficult it is as a foreigner in China to write in a critical way about certain social phenomena,” he said.
But Radtke says the Chinese are increasingly supportive of his efforts, as they have come to understand that he believes Chinglish is in fact enriching the English language.
The entire notion of one single, standard version of English is outdated, he says, because it now has far more than one billion regular users worldwide and a rapidly growing number speak it as their second language.
“From their usage the language will be influenced one way or the other, whether native speakers like it or not,” he said.
In recent years, China has kicked off campaigns to root out poor grammar and misused vocabulary in official usage.
The most famous of these drives took place in Beijing prior to the Olympic Games in August. During that time, authorities re-christened the Dongda Proctology Hospital, formerly the Dongda Anus Hospital.
These campaigns will never fully succeed, Radtke says, adding he remains optimistic that Chinglish will never disappear from the mainstream.
“I’m pessimistic when it comes to official signs in the big cities,” he says.
“But restaurants, companies, private institutions, small shop owners will all produce a lot of Chinglish,” he says.
PRECARIOUS RELATIONS: Commentators in Saudi Arabia accuse the UAE of growing too bold, backing forces at odds with Saudi interests in various conflicts A Saudi Arabian media campaign targeting the United Arab Emirates (UAE) has deepened the Gulf’s worst row in years, stoking fears of a damaging fall-out in the financial heart of the Middle East. Fiery accusations of rights abuses and betrayal have circulated for weeks in state-run and social media after a brief conflict in Yemen, where Saudi airstrikes quelled an offensive by UAE-backed separatists. The United Arab Emirates is “investing in chaos and supporting secessionists” from Libya to Yemen and the Horn of Africa, Saudi Arabia’s al-Ekhbariya TV charged in a report this week. Such invective has been unheard of
US President Donald Trump on Saturday warned Canada that if it concludes a trade deal with China, he would impose a 100 percent tariff on all goods coming over the border. Relations between the US and its northern neighbor have been rocky since Trump returned to the White House a year ago, with spats over trade and Canadian Prime Minister Mark Carney decrying a “rupture” in the US-led global order. During a visit to Beijing earlier this month, Carney hailed a “new strategic partnership” with China that resulted in a “preliminary, but landmark trade agreement” to reduce tariffs — but
SCAM CLAMPDOWN: About 130 South Korean scam suspects have been sent home since October last year, and 60 more are still waiting for repatriation Dozens of South Koreans allegedly involved in online scams in Cambodia were yesterday returned to South Korea to face investigations in what was the largest group repatriation of Korean criminal suspects from abroad. The 73 South Korean suspects allegedly scammed fellow Koreans out of 48.6 billion won (US$33 million), South Korea said. Upon arrival in South Korea’s Incheon International Airport aboard a chartered plane, the suspects — 65 men and eight women — were sent to police stations. Local TV footage showed the suspects, in handcuffs and wearing masks, being escorted by police officers and boarding buses. They were among about 260 South
Chinese President Xi Jinping’s (習近平) purge of his most senior general is driven by his effort to both secure “total control” of his military and root out corruption, US Ambassador to China David Perdue said told Bloomberg Television yesterday. The probe into Zhang Youxia (張又俠), Xi’s second-in-command, announced over the weekend, is a “major development,” Perdue said, citing the family connections the vice chair of China’s apex military commission has with Xi. Chinese authorities said Zhang was being investigated for suspected serious discipline and law violations, without disclosing further details. “I take him at his word that there’s a corruption effort under