The Legislative Yuan yesterday passed a second reading of draft legislation proposed by the Democratic Progressive Party (DPP) to push back the age at which public-school teachers can begin receiving pensions from 50 to 58.
The DPP caucus had initially proposed a draft seeking to defer the threshold to 60, but on Tuesday announced that it would adopt a motion to set the age at 58 based on an agreement reached with the National Federation of Teachers’ Unions.
Before a vote, DPP Legislator Rosalia Wu (吳思瑤) touted the revised draft as a “middle ground” and moderate.
Photo: courtesy of the Kaohsiung Education Union
As the average retirement age of elementary and junior-high school teachers is 53.8, pushing back the threshold by about one year to 55 would be a half-hearted reform, she said.
Public-school teachers hired after Dec. 31, 2010, qualify for retirement when a combination of their age and years of service equals 75. For example, a teacher who began working at 25 could retire after turning 50.
However, if teachers want to convert their pensions into monthly payments — as opposed to a one-time lump sum — they must be at least 60 or have turned 55 after 30 years of work.
Teachers hired before 2011 can have their pensions converted into monthly payments without condition, as long as they have worked for at least 25 years and are at least 50 years old.
The DPP draft seeks to tighten teachers’ retirement rules by raising the combined minimum age and seniority from 75 to 85 over 10 years after the bill’s passage.
The Chinese Nationalist Party (KMT) caucus, which proposed setting the age at 55, decried the agreement between the DPP and the federation, which KMT Legislator Yosi Takun (孔文吉) described as “opaque dealmaking.”
“Closed-door negotiations are the most widely criticized component of the legislative process. The DPP caucus should sit down with us and handle the issue according to public opinion,” KMT Legislator Huang Chao-shun (黃昭順) said.
She criticized the DPP caucus, saying it blatantly dealt with the draft through a negotiation and reached a decision to “perform half a good deed” while causing the education system to suffer.
“The DPP should explain the reasoning behind setting the age at 58, rather than 57 or 55,” Huang said.
KMT Legislator Ko Chih-en (柯志恩) cited a 2013 survey by the federation, in which most people aged 20 or older said that elementary and junior-high school teachers should retire before 55.
Having teachers retire after 55 would be counterproductive, driving up unemployment among certified teachers, as younger teachers would have to wait longer before positions would open at public schools, Ko said.
However, the DPP caucus, which has a legislative majority, pushed the draft through the second reading after a vote, despite the KMT’s strong objections.
KMT lawmakers also panned a DPP proposal to adjust the basis for calculating public-school teachers’ pensions from their salary upon retirement to their average salary over the final 15 years of their careers.
The conditional period is to be extended by one year each year from the second year to the 11th year, ultimately resulting in a 15-year average.
The 15-year period is too long and would put subscribers of the labor insurance system at a disadvantage, Ko said.
The Presidential Office’s Pension Reform Committee drafted a bill seeking to extend the calculation basis for workers’ pensions from the average labor insurance premium — a fixed proportion of their salaries — over the final five years of their careers to a 15-year average in a bid to attain consistency across the pension systems.
While civil servants’ salaries rise with seniority, workers’ salaries fluctuate and could be reduced as they age, Ko said.
Separately yesterday, a DPP proposal to conditionally phase out an 18 percent preferential interest rate on savings accounts of public-school teachers hired before July 1995 passed a second reading.
The draft stipulates that retired teachers under the pension system predating July 1995 who chose monthly payments would no longer receive the preferential rate by the end of 2020.
The interest rate for retirees who claimed their pensions in a lump sum is to be reduced to 6 percent in 10 years, filling a gap between the pension floor — set at NT$32,160 — and a 60 percent income replacement ratio.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,