Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Lin Tai-hua (林岱樺) yesterday apologized for quarreling with Council of Agriculture (COA) officials last week about religious groups’ “life-releasing” activities.
During a meeting on Friday last week to discuss possible amendments to the Animal Protection Act (動物保護法) and the Wildlife Conservation Act (野生動物保育法), Lin told council officials at the session that the government should provide shelter for animals released in such events, which is part of an amendment that she has proposed.
A remark by a council official, who said that if an individual decides they no longer want a pet and “releases” it, then that action would constitute abandonment, which carries penalties, appeared to rile Lin.
“I’m not talking about abandoning pets. That is exactly the loophole in our system, that we do not have regulations [to oversee ‘life-releasing activities’ in a positive way],” she said, citing examples of captive creatures such as live fish on display in a restaurant, animals being given as gifts or pets being surrendered to animal shelters.
When the official replied that her remark should be open to public judgement, Lin said: “Are you trying to pick a fight with me?”
DPP Legislator Tuan Yi-kang (段宜康), executive chief of the party’s Policy Committee, on Tuesday said that he would absolutely not accept Lin’s proposed amendment that “life-releases” not be considered abandonment and would ask the DPP caucus not endorse it.
Lin yesterday apologized for the “controversy and misunderstanding” she has caused.
In a statement, she said that she is against random or commercial “life-releasing” activities, but in Buddhist, Taoist and Confucian traditions, “life-releasing” is considered a compassionate and virtuous deed.
“While the government could mete out simple penalties for such activities, it could also have some supporting measures to allow room for such a religious act,” she said.
Lin said that she would continue to communicate with council officials and respect whatever decision the DPP caucus makes.
Additional reporting by CNA
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,