Environmental campaigner Huang Huan-chang (黃煥彰) yesterday criticized the Environmental Protection Administration’s (EPA) handling of pollution allegedly caused by a furnace slag landfill said to contain China Steel Corp (CSC) waste in Kaohsiung’s Cishan District (旗山).
The 5.2-hectare landfill is in an area designated a water quality protection zone by the Ministry of Economic Affairs, and is therefore unfit for burying furnace slag, as the material would release iron into the area’s groundwater, poisoning drinking water, he said.
An EPA survey in November last year found groundwater close to the site to be highly alkaline, with a pH level of 12.
Huang yesterday presented an official document issued by the EPA in response to a query by Tainan Community University — where he is a professor — about the content of the landfill, in which the agency wrote: “According to data provided by the land owner [Wanta Materials], the material in the landfill is ground granulated blast-furnace slag.”
He panned the EPA reply, saying that Wanta should be scrutinized instead of being quoted, which defeats the purpose of the inquiry.
A report on Chinese-language online news outlet The Journalist alleges that Wanta Materials signed a contract with CHC Resources Corp, a subsidiary of China Steel Corp, to source furnace slag resulting from CSC’s operations at a price of NT$5 per tonne, which Wanta dumps at the site.
However, the report also exposes another contract inked between the two firms, in which CHC reimburses Wanta NT$231 per tonne of furnace slag it buys, apparently as a commission to Wanta for providing an outlet for CSC to dispose of the furnace slag.
Referencing a Control Yuan investigation report, Huang said that Wanta allegedly dumped about 1 million tonnes of furnace slag into the landfill on behalf of CSC.
Huang said that an investigation by the EPA had found that ground granulated blast-furnace slag and desulfurization slag was 6m deep at the landfill, but a separate investigation conducted by the agency using ground-penetrating radar indicated that the landfill is between 20m and 30m deep.
He said that based on his calculations, 1 million tonnes of furnace slag would constitute the top 6.8m of the landfill, which he said begs the question: “What is CSC hiding underneath the top layer?”
He said residents in the area have found 19 types of furnace slag of various colors and shapes near the site, which the community college analyzed and found elevated levels of heavy metals, with heavy metal content in the slag varying from one sample to another.
The results indicated that there must be more kinds of furnace slag than is indicated in information made available by the EPA.
He called on the EPA to excavate the landfill to prove that there are no other pollutants.
He said the Kaohsiung City Government has allowed CSC to dispose of industrial waste in a water quality protection zone by claiming that furnace slag is a “byproduct” of steel manufacturing, and that the Tainan Community College has filed a lawsuit against the city government over its alleged breach of the Waste Disposal Act (廢棄物清理法).
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult