Long rivals in politics — and reportedly perhaps in romance — Democratic Progressive Party Legislator Liu Chien-kuo (劉建國) and former Chinese Nationalist Party (KMT) legislator Chang Sho-wen (張碩文) exchanged blows at a banquet at a Taipei hotel last month, a local media report said.
The Chinese-language Next Magazine yesterday reported that during a banquet for people from Yunlin County living in Taipei, Liu and Chang were seen fighting in the Taipei Garden Hotel’s restroom.
Both hail from Yunlin and have been rivals in the same electoral district.
Photo: Lin Kuo-hsien, Taipei Times
The magazine quoted an unnamed witness as saying that, after the fight, Chang walked out of the restroom bleeding from his lips and that Liu’s glasses appeared to be missing.
The anonymous source added that Liu “shouted” to Chang: “It does not matter if I [get elected as] a lawmaker next time. If you want to fight, let us do it again. Do not run away.”
Speaking to reporters yesterday, Chang confirmed the incident, saying that he was in the restroom first.
Photo: Lin Kuo-hsien, Taipei Times
Liu came in later, Chang said, adding: “When Liu saw me, he said the F-word to me and hit me.”
“I was responding only in self-defense,” Chang said.
Chang said that Liu should work harder at controlling his anger and apologize, since he set a worse example for the public.
Asked whether the incident was caused by a relationship problem — as both Chang and Liu have reportedly dated former DPP New Taipei City councilor Lee Wan-yu (李婉鈺) — or by political rivalry, Chang said it must be the latter.
“I do not think it has to do [with a relationship issue]; it must be about the election,” Chang said.
“Many local supporters have been urging me to run again, but I do not have such a plan at the moment,” he said.
Liu issued a statement accusing Chang of manipulating the news.
“If Chang believes that I have harmed him, he should report it to the police. I would fully cooperate in the investigation and shoulder whatever responsibility that I should,” Liu said in the statement. “It happens to be the nomination period [for January’s legislative election] at the moment. I would not be part of intentional news manipulation to waste social resources.”
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang