Several groups yesterday panned Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Wu Yu-sheng (吳育昇) for saying that inviting the Dalai Lama to visit Taiwan would be the same as inviting him to visit China because Taiwan is part of China.
“Wu Yu-sheng’s remarks show that the Chinese Nationalist Party’s [KMT] insistence on the [so-called] ‘1992 consensus’ is a deception,” Democracy Tautin spokesperson Wu Cheng (吳崢) told a Taipei news press conference sponsored by the Taiwan Association of University Professors.
“If the KMT truly believes in the ‘1992 consensus,’ it would have nothing to worry about in inviting the Dalai Lama to visit the Republic of China [ROC], because the ROC has never banned the Tibetan spiritual leader from visiting, and we do not have to worry about how the People’s Republic of China [PRC] would react,” Wu Cheng said.
Photo: Lo Pei-der, Taipei Times
Wu Cheng was referring to a consensus allegedly produced during the 1992 cross-strait talks held in Singapore, which says that both sides of the Taiwan Strait believe that there is only one China, with each side having its own interpretation of what “China” means.
In 2006, then-KMT lawmaker Su Chi (蘇起) said that he had simply made up the term in 2000, when he was head of the Mainland Affairs Council.
Although the KMT has said that it is the only political party that can handle cross-strait relations, Wu Yu-sheng’s remarks show that China actually has the final say on cross-strait ties, Wu Cheng said.
“Voters in Taiwan should never vote for a candidate who advocates a ‘one China’ policy,” he said.
Northern Taiwan Society member Christian Fan Jiang (范姜提昂) said it was likely that Wu Yu-sheng’s target audience was in Beijing, not Taiwanese.
“Wu Yu-sheng’s remarks came after Mongolian and Tibetan Affairs Commission Minister Tsai Yu-ling (蔡玉玲) said Taiwan would welcome a visit by the Dalai Lama,” Fan Jiang said. “Tsai’s comment may have upset Beijing, so Wu Yu-sheng had to say something to make up for it.”
“If a visit by the Dalai Lama to Taiwan is the same as a visit by him to China, could we say that the arrival of the People’s Liberation Army would not be a big deal because it would only be coming to China?” Fan Jiang said.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult
A Taiwanese academic yesterday said that Chinese Ambassador to Denmark Wang Xuefeng (王雪峰) disrespected Denmark and Japan when he earlier this year allegedly asked Japan’s embassy to make Taiwan’s representatives leave an event in Copenhagen. The Danish-language Berlingske on Sunday reported the incident in an article with the headline “The emperor’s birthday ended in drama in Copenhagen: More conflict may be on the way between Denmark and China.” It said that on Feb. 26, the Japanese embassy in Denmark held an event for Japanese Emperor Naruhito’s birthday, with about 200 guests in attendance, including representatives from Taiwan. After addressing the Japanese hosts, Wang