“Beginning earlier this year, we’ve allowed naturalized citizens to phonetically translate their names, instead of having to have a two-to-four character name in the traditional form,” Su said. “So we’re having more diverse family names with multiple characters.”
There is one rule to follow if a naturalized citizen of Taiwan wishes to phonetically translate his or her name into characters.
“The only requirement we have is that in official documents, the family name must precede the given name to avoid confusions as different countries may have different cultures when it comes to where the surname is placed,” Su said.



