Legislators from all parties, academics and representatives from more than 50 civic organizations yesterday held a press conference at the legislature to urge the government to start investigating cases in which the government is allowing the private sector to profit off state-owned land.
Wild at Heart Legal Defense Association secretary-general Lin Tzu-lin (林子凌) said the Council of Agriculture had loosened the usage limits of forest land by issuing an administrative order last Tuesday, allowing the Forestry Bureau to permit state-owned forestlands that can no longer be used for foresting to become non-public assets.
The groups said that the council was increasingly selling state-owned lands at very low prices, while the national parks are reinitiating Private Participation in Infrastructure Projects (PPIP) — opening government-operated public infrastructures to the private sector for construction and operation.
Photo: CNA
As a result, the beautiful scenery of Taiwan’s mountains and forests are being given away, they added.
Lin said because of scandals and a departure from the original goals of establishing national parks, the Ministry of the Interior made a rule prohibiting PPIPs in national parks in 2006, but the ministry has once again loosened the conditions, opening a back door to more potential destruction of the environment.
There are several laws that can restrict state-owned forestlands from being occupied and developed by the private sector, such as the National Property Act (國有財產法) and the Forestry Act (森林法), National Chengchi Unversity’s Department of Land Economics chair Hsu Shih-jung (徐世榮) said, but he added that the government, seems fond of using administrative orders to overrule the law.
Thomas Chan (詹順貴), an attorney who has worked closely with environmental groups, said the council’s administrative order had listed many exceptional conditions of state-owned forestland that can be changed to non-public assets, such as stable land that is already leased for operation, which includes the expended area that is not regulated by the lease, or land occupied by a temple or a church.
He questioned whether it was appropriate to turn state-owned forestland into private assets, adding: “Are they really developed to the extent that they can’t be restored to forestland anymore?”
The impact of national land planning is massive and should not be changed with just an administrative order, Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Chiu Wen-yen (邱文彥) said, adding that land planning affects many people’s lives and property, so the decisionmaking process behind the administrative order be fair and just.
Democratic Progressive Party Legislator Tien Chiu-chin (田秋堇) said that because the recovery rate of occupied state-owned land in Yilan County was 94.86 percent, it should be about the competency of the government.
People First Party (PFP) Legislator Chang Show-foong (張曉風) said it was “unreasonable” that many private companies were destroying mountainous areas for profit, while the victims of natural disasters compounded by destroyed natural environments are local residents, and the cost of emergency rescue operations or compensation fees are also paid by taxpayers.
DPP Legislator Lin Shu-fen (林淑芬) and Taiwan Solidarity Union Legislator Lin Shih-chia (林世嘉) also expressed their opposition to the announcement of the council’s administrative order.
In response, Forestry Bureau Deputy Director-General Yang Hung-chih (楊宏志) said the bureau had set up the administrative rules according to the Administrative Procedure Act (行政程序法).
The land still belongs to the government and only the competent authority has changed, Yang added.
“The bureau manages many state-owned lands, but the Forestry Act cannot manage the infrastructure on many of the lands,” he said, adding that it would be better for the central industry authorities to manage the land, instead of applying the Forestry Act.
The civic groups demanded that investigations be made to stop the exchange of favors between certain government agencies and the private sector; the withdrawal of the council’s administrative order allowing the change of land usage; disclosure of companies that occupy or cultivate protected lands; and that the ministry stop accepting PPIP applications.
The legislators said they would introduce a provisional proposal today demanding a withdrawal of the administrative order and the loosened regulations.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang