President Ma Ying-jeou (馬英九) yesterday apologized for the bad treatment of democracy pioneers by the previous Chinese Nationalist Party (KMT) regime and promised to continue efforts to unveil the truth behind past tragedies.
Ma was addressing the inauguration of a memorial center paying tribute to activist Lei Chen (雷震), who was accused of sedition and sentenced to 10 years in prison for publishing a magazine trumpeting democracy in 1960.
The memorial hall and research center were established to honor him on the 33rd anniversary of his death.
Photo: Wang Min-wei, Taipei Times
Ma said the establishment of the center at National Chengchi University was of great significance, because the university used to be a school for the KMT.
“[The KMT] owes Lei Chen an apology and as president and KMT chairman, I offer my apology to let people know that the government is willing to face history and correct past mistakes with honesty,” Ma said.
The president stressed the government’s efforts to compensate victims of the 228 Massacre and White Terror era as it uncovers the truth, and promised to carry out measures related to transitional justice.
“The nation paid a price during the 228 Massacre and White Terror era and the protection of human rights will be a major topic for the nation’s future development,” he said.
Lei, a KMT member, had been charged by the KMT authorities with sedition for publishing the opposition Free China (自由中國) magazine and launching the China Democratic Party.
He passed away in 1979 at the age of 81.
In 1998, then-Taipei mayor Chen Shui-bian (陳水扁) began seeking national compensation for Lei on his behalf and honored him as a pioneer of democracy after the DPP came into office in 2000.
Former premier Yu Shyi-kun and Lei’s daughter, Lei Mei-lin (雷美琳), also attended the ceremony yesterday.
Lei Mei-lin said the family had chosen to forgive the KMT in the name of social harmony.
Kenting National Park service technician Yang Jien-fon (楊政峰) won a silver award in World Grand Prix Photography Awards Spring Season for his photograph of two male rat snakes intertwined in combat. Yang’s colleagues at Kenting National Park said he is a master of nature photography who has been held back by his job in civil service. The awards accept entries in all four seasons across six categories: architectural and urban photography, black-and-white and fine art photography, commercial and fashion photography, documentary and people photography, nature and experimental photography, and mobile photography. Awards are ranked according to scores and divided into platinum, gold and
More than half of the bamboo vipers captured in Tainan in the past few years were found in the city’s Sinhua District (新化), while other districts had smaller catches or none at all. Every year, Tainan captures about 6,000 snakes which have made their way into people’s homes. Of the six major venomous snakes in Taiwan, the cobra, the many-banded krait, the brown-spotted pit viper and the bamboo viper are the most frequently captured. The high concentration of bamboo vipers captured in Sinhua District is puzzling. Tainan Agriculture Bureau Forestry and Nature Conservation Division head Chu Chien-ming (朱健明) earlier this week said that the
BREACH OF CONTRACT: The bus operators would seek compensation and have demanded that the manufacturer replace the chips with ones that meet regulations Two bus operators found to be using buses with China-made chips are to demand that the original manufacturers replace the systems and provide compensation for breach of contract, the Veterans Affairs Council said yesterday. Democratic Progressive Party Legislator Michelle Lin (林楚茵) yesterday said that Da Nan Bus Co and Shin-Shin Bus Co Ltd have fielded a total of 82 buses that are using Chinese chips. The bus models were made by Tron-E, while the systems provider was CYE Electronics, Lin said. Lin alleged that the buses were using chips manufactured by Huawei subsidiary HiSilicon Co, which presents a national security risk if the
The National Immigration Agency has banned two Chinese from returning to Taiwan, after they published social media content it described as disrespectful to national sovereignty. The agency imposed a two-month ban on a Chinese man surnamed Liang (梁) and a permanent ban on a woman surnamed Yang (楊), an influencer with 23 million followers, in October last year and last week respectively. Minister of the Interior Liu Shyh-fang (劉世芳) yesterday said on the sidelines of a legislative meeting that Chinese visitors to Taiwan are required to comply with the rules and regulations governing their entry permits. The government has handled the ban and