Handing out flyers, parading and staging sit-ins, supporters and opponents of Penghu County’s casino plan put in a last-minute effort to mobilize support for their cause yesterday on the eve of today’s casino referendum.
On Thursday, anti-casino activists launched a 30-hour sit-in against casinos in Magong City (馬公), the seat of the archipelago county’s government, urging people to vote “no,” while the Penghu Chamber of Commerce, a prominent group promoting casino resorts in Penghu, organized a parade with 200 vehicles through the three major islands of the county, calling on the public to vote “yes.”
From village to village, at the airport, and in front of temples, casino supporters and opponents distributed flyers promoting their ideas to passersby.
“Tourism is the main industry in Penghu, but its development is restrained due to strong winds in fall and winter,” Chamber of Commerce president Lan Chun-yi (藍俊逸) said. “Casino resorts are another chance for prosperity for Penghu, that’s why I’m urging everyone to vote for the casino plan.”
But anti-casino activists were worried that casinos would bring criminal activities and the destruction of the local ecology.
“Only a very few people, politicians and big corporations would benefit,” said Ho Tsung-hsun (何宗勳), spokesman for the Alliance Against Legalization of Gambling, adding that with only two casino permits planned, it was hard to envision massive prosperity for Penghu.
An amendment to the Offshore Islands Development Act (離島建設條例) passed by the legislature in January allows outlying islands to construct casino resorts if a majority of residents support casinos in a referendum.
Meanwhile, Penghu’s Non-Partisan Solidarity Union Legislator Lin Ping-kun (林炳坤) accused anti-casino activists of “twisting facts” about casinos and accused outsiders of opposing casinos.
“I’ve never heard my constituents oppose the casino plan,” Lin said in a press conference. “However, some people from Taiwan proper have recently been using the Democratic Progressive Party’s [DPP] resources to launch an anti-casino campaign.”
“I would like to ask those anti-casino activists if they’ve lived in Penghu. If they had, they would understand the suffering of the Penghu residents,” he said.
However, Penghu Alliance Against Casinos executive director Yen Chiang-lung (顏江龍), a Penghu native, rebutted Lin’s accusations.
“All the members of my organization are Penghu natives — we’re at the core of this anti-casino campaign,” he told the Taipei Times. “There are also anti-casino groups in Taiwan proper. We welcome their support as friends, but we’re separate groups.”
Yen said it was ridiculous to accuse them of campaigning with DPP resources.
“Yes, DPP chairperson Tsai Ing-wen [蔡英文] announced her support for our campaign, and we welcome it, but how can you say we’re in cahoots with the DPP because of that?” he asked, adding that Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Wu Yu-sheng (吳育昇) and Lai Shyh-pao (賴士葆) did not vote for amending the casino clause, while Control Yuan president Wang Chien-shien (王建煊) and presidential advisor Lee Chia-tung (李家同) had also spoken out against casinos.
“Would you say that we also used resources from the KMT and the government for our campaign?” Yen asked.
Meanwhile, nearly 20 people from the Anti-Gambling Legislation Alliance, a group composed of several civil groups, yesterday filed a petition with the Penghu District Prosecutors Office calling on prosecutors to launch an investigation into vote-buying allegations.
“There have been rumors floating around that supporters of casinos will give each borough chief NT$300,000 and ward chiefs NT$50,000 if they mobilize voters, and the price of each vote was said to be NT$2,000,” Ho Tsung-hsun said.
The alliance also said it suspected the involvement of gangs in the referendum.
Ho said the police had reminded members of the anti-gambling alliance to be careful during the run-up to the referendum to avoid incidents because the police had learned that local people were unhappy about outsiders being involved in the anti-gambling campaign.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang