Pan Ying-chieh (潘英傑) and Wang Pan Mei-yu (王潘美玉) were honored for their poetry yesterday at a ceremony for outstanding literary works written in romanized Aboriginal languages — something they said they could not dream of five years ago.
“The treasure of a culture can only be found in its language, while the essence of the language is hidden in its literature,” Minister of Education Chen Jei-cheng (鄭瑞城) said at the ceremony. “The purpose of this competition is to preserve and promote Taiwan’s rich Aboriginal languages and cultures.”
Out of 107 works that were entered in the competition held by the Ministry of Education, a total of 49 pieces — poetry, short novels, essays and translations written in Amis, Atayal, Paiwan, Bunun, Puyuma, Rukai, Tsou, Sediq and Pazeh — were selected to receive the award.
Among them, Wang Pan and Pan’s works in Pazeh were the most eye-catching.
The Pazeh are an assimilated plains tribe that used to inhabit regions in Taichung, Changhua and Nantou counties before the Chinese migrated to Taiwan in larger numbers about 400 years ago.
Over the centuries, the Pazeh have gradually disappeared from those areas because of marriages with non-Aboriginals or cultural assimilation.
The great majority of Pazeh have adopted Hoklo (also known as Taiwanese) as their native tongue.
However, about five years ago some Pazeh who did not want to see their language and culture become extinct began efforts to save the language.
“In the 1990s, many academics predicted that the Pazeh language would completely die out,” said Lai Kuan-yi (賴貫一), a linguist who played an important role in saving the Pazeh language. “It’s a miracle that they [the Pazehs] brought it back to life.”
“I knew I may be an Aborigine, but I didn’t know which tribe until someone told me about five years ago,” Pan, 60, said. “There’s only 94-year-old Pan Chin-yu [潘金玉] in Puli [埔里] — where I live — who is able to speak Pazeh, so I learned from her.”
Wang Pan, who is now 70 and also lives in Puli, began to learn Pazeh five years ago from Pan Chin-yu as well.
“Right now, there are about 200 regular students who attend Pazeh classes offered by Pan Chin-yu in Puli,” Lai said, adding that classes with fewer students also exist in Miaoli and Taichung.
The Chinese military has built landing bridge ships designed to expand its amphibious options for a potential assault on Taiwan, but their combat effectiveness is limited due to their high vulnerability, a defense expert said in an analysis published on Monday. Shen Ming-shih (沈明室), a research fellow at the Institute for National Defense and Security Research, said that the deployment of such vessels as part of the Chinese People’s Liberation Army (PLA) Navy’s East Sea Fleet signals a strong focus on Taiwan. However, the ships are highly vulnerable to precision strikes, which means they could be destroyed before they achieve their intended
The Taiwan Experience Education Program (TEEP) has funded short-term internships in Taiwan for more than 4,500 young people from more than 40 countries since 2015, with the goal of attracting and retaining international talent, the Ministry of Education said yesterday. Fifty-five colleges launched 514 projects this year, including in fields such as semiconductors, artificial intelligence, medicine and biotechnology, green energy, and sustainability, it said. The program provides research and practical internships in Taiwan for two to six months, and offers cultural exchange and networking opportunities, the ministry said. For example, National Formosa University’s Embedded System and Autopilot Laboratory developed two solar-powered drones in
GLOBAL: Although Matsu has limited capacity for large numbers of domestic tourists, it would be a great high-end destination for international travelers, an official said Lienchiang County’s (Matsu) unique landscape and Cold War history give it great potential to be marketed as a destination for international travelers, Tourism Administration Director General Chen Yu-hsiu (陳玉秀) said at the weekend. Tourism officials traveled to the outlying island for the Matsu Biennial, an art festival that started on Friday to celebrate Matsu’s culture, history and landscape. Travelers to Matsu, which lies about 190km northwest of Taipei, must fly or take the state-run New Taima passenger ship. However, flights are often canceled during fog season from April to June. Chen spoke about her vision to promote Matsu as a tourist attraction in
Taipei resident Mu Chu-hua caught some glimpses of China’s mighty military parade on YouTube on Wednesday. As she watched hypersonic missiles roll down Beijing’s Changan Avenue and troops march in lockstep, she did not feel like they posed a threat to Taiwan. Mu, a 69-year-old retiree, said she saw the parade as simply a way for Chinese President Xi Jinping (習近平) to “say thank you to the troops.” “I thought it was quite normal,” she said. “It was very cool.” China’s military parade commemorating the end of World War II was being watched internationally for insights into Beijing’s military advances and its show