The sculptor of a statue of late dictator Chiang Kai-shek (
"Sculptor Lin Mu-chuan (
The bureau issued the statement after its director-general, Wang Zhi-cheng (
The city government broke up the statue for removal last Monday evening after it passed a draft bill to amend the Organic Regulations Concerning the Bureau of Cultural Affairs of the Kaohsiung City Government (高雄市政府文化局組織規程) on Monday morning.
The passage of the draft enabled the city government to not only rename its Chiang Kai-shek Culture Center but also to remove symbols of Chiang, including a huge statue sitting in the center's main hall.
Wang said Lin told him the way the bureau removed the statue was correct given the statue's size and weight.
The statue was divided into 79 pieces and not some 200 pieces as the Chinese-language United Daily News had alleged, Director-General of the Kaohsiung City Government's Information Department Hsiao Yu-cheng (
With a great understanding of the work, Lin said that it should not be difficult to recombine the statue's segments, Wang said, adding that the artist also offered to assist in the recombination of the statue in Taoyuan, where the segments were moved.
"It is a different era now. Everyone should be treated fairly and enjoy mutual respect," the statement quoted Lin as saying. "Art works should be returned to suitable places for exhibition instead of becoming the focus of political wrangling."
Removal of the statue had created tensions between the police and pan-blue city councilors, legislators and supporters on Tuesday morning.
On Wednesday, the city government was not willing to say where the segmented statue was to be delivered. It was discovered later that the statue was sent to the CKS Statue Park in Tashi (
The city government said on Thursday that the main hall of the culture center will be turned into a small exhibition hall.
FUKUOKA SITUATION: Japanese media reported that the pathogen is expected to be identified by the summer, while the CDC downplayed the idea that it was hMPV A “mysterious cold-like illness” reported in Japan’s Fukuoka Prefecture does not seem to be a new disease, but Japanese authorities have been asked about the situation, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. The Fukuoka Prefectural Medical Association on Wednesday told a news conference that a “mystery cold” that has become a hot topic on social media is “highly likely to be caused by some kind of viral infection,” Japan’s KBC News reported. “Many people are experiencing symptoms starting with a sore throat, followed by a runny nose, phlegm and a severe cough,” KBC News reported, citing association officials. Health authorities are
Nvidia Corp CEO Jensen Huang (黃仁勳) arrived in Taiwan yesterday ahead of upcoming AI and technology events, saying he plans to meet with clients and Taiwan Semiconductor Manufacturing Co Chairman C.C. Wei (魏哲家) during his visit. After landing at Taipei Songshan Airport, Huang posed for photos with fans and handed out Yakult drinks to reporters and supporters waiting at the scene, saying he has “a lot to do” during the trip. Asked about reports that Nvidia’s planned headquarters site in Taipei’s Beitou Shilin Technology Park could break ground on May 27, Huang said that if the company holds an event, he would
The Ministry of Finance this afternoon announced the winning numbers for the March-April uniform invoice lottery. The winning number for the NT$10 million (US$318,060) special prize is 19531471, and the winning number for the NT$2 million grand prize is 85941329. Three numbers were drawn for the NT$200,000 first prize: 07225810, 20231230 and 83518781. Those with receipts matching the last seven digits of any of the first-prize numbers will win the NT$40,000 second prize, while those matching the last six digits will win the NT$10,000 third prize. Those whose receipts match the last five digits of the first-prize numbers can claim the NT$4,000 fourth prize,
Taiwan Travelogue (臺灣漫遊錄), which earlier this week became the first Taiwanese novel to win the International Booker Prize, is to be adapted into a television series through a Taiwan-Japan coproduction, producer Chang Chen-yu (張辰漁) said yesterday. Chang, a producer at World Softest Production Film Co, wrote on Facebook that the company had been searching for projects with international appeal that retain a strong Taiwanese identity after colleagues and Japanese partners strongly recommended the novel. After reading the book, Chang said he immediately decided to pursue the screen rights. “A great story has the power to transcend time and borders, and connect countless people,”