Kamakhya Temple is located in Guwahati City in India’s Assam state. Every year, between Aug. 17 and 19, thousands of devotees from various parts of the country descend upon the temple to celebrate the three-day event known as the Deodhani Hindu Dance Festival.
The Deodhani Dance is a semi-classical dance form common across parts of Assam state. It is associated with the worship of the snake goddess Manasa. In mythology, a character named Behulaa had to dance in front of Manasa to get back her husband’s life.
The dancers at the festival appear as if they were a woman in a deep trance, to the sound of drums and cymbals and priests chanting hymns. The dancers perform various hand gestures and intricate footwork.
Photo: EPA
照片:歐新社
The word deodhani itself derives from two words, deo, meaning “god,” and dhani, meaning “woman.”
(Paul Cooper, Taipei Times)
卡摩加耶廟位於印度阿薩姆邦的古瓦哈提市。每年八月十七日至十九日為印度教舞蹈慶典「戴奧達尼」(deodhani),來自全國各地的數千名信徒都會前往卡摩加耶廟,參加為期三天的慶祝活動。
Photo: EPA
照片:歐新社
戴奧達尼舞是阿薩姆邦各地所共有的半古典舞蹈形式,和女蛇神摩納娑的崇拜有關。印度神話中一位名叫波胡拉的女子被迫在摩納娑面前跳舞,來使她的丈夫復活。
慶典中的舞者,看起來就像是在鼓聲、鈸聲、教士誦經聲中陷入幻境的女人。舞者的手勢多樣、步法繁複。
「deodhani」一詞是源於兩個字:意為「神」的「deo」,以及意為「女人」的「dhani」。
Photo: EPA
照片:歐新社
(台北時報林俐凱譯)
Rehearsal time is over. The world’s best and most ambitious young pianists have descended on Warsaw for the Frederic Chopin International Piano Competition — for some, a gateway to classical music glory. Fans from around the globe snapped up tickets as much as a year ago. The lucky ones attended the opening night concert on Oct. 3 and will follow along as the contest builds to a thrilling climax on Oct. 20. Winning the Chopin International — held every five years in the 19th-century composer’s homeland — can raise the curtain to playing at venues across the globe and signing contracts
A: K-pop supergroup Blackpink is finally touring Taiwan again. B: I can’t believe we’re going to Blackpink’s concert at the Kaohsiung National Stadium over this weekend. A: The group has caused a global sensation since it went international in 2020. B: And the four members — Jisoo, Jennie, Rose and Lisa — have achieved success as solo artists. A: Seeing them live will be like a dream come true. A: 韓流天團Blackpink終於又來台巡演啦。 B: 真不敢相信我們這週末要去她們在高雄國家體育場的演唱會。 A: 該團自2020年進軍國際,便持續造成全球轟動。 B: 而4位團員––Jisoo、Jennie、Rose、Lisa––單飛也很成功。 A: 這次能去她們的演唱會真是美夢成真! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Many popular English expressions originate from the world of sports. While their roots lie in athletics, their meanings extend far beyond the playing field. Here are three examples. Hat Trick This expression comes from cricket. When a bowler dismisses a batter, it’s called “taking a wicket.” Taking three wickets in a row is a great achievement, so in the past, a bowler who achieved this was rewarded with a hat. Later, sports like hockey and soccer adopted it to mean scoring three goals in a game. Nowadays, this phrase means to achieve any three successes consecutively, not just in sports. For example,
A: Is K-pop still popular now? B: Sure! The 110,000 tickets for supergroup Blackpink’s two shows to be held this weekend were all snatched up within three minutes. A: Apart from Blackpink, what other K-pop stars are visiting? B: I-dle’s Taiwanese member Yeh Shu-hua, King of K-pop G-Dragon, and Super Junior are all coming soon next month. A: Super Junior’s 2009 hit “Sorry, Sorry” boosted this Korean “Hallyu” to a peak. Let’s go experience SJ’s magic again. A: 韓國流行音樂還是很受歡迎嗎? B: 當然啦,光是天團Blackpink本週末兩場演唱會,11萬張門票3分鐘內就被秒殺! A: 除了Blackpink,還有哪些韓國歌手最近會來台? B: I-dle的台灣成員葉舒華、韓流天王G-Dragon權志龍、Super Junior下月也都將來台。 A: Super Junior 2009年金曲《Sorry, Sorry》曾將「韓流」推上高峰,我們再去重溫一下SJ的魔力吧。