British rock band Coldplay is holding its first concerts in Taiwan on Tuesday and Wednesday next week. The concerts will take place at Taiwan High Speed Rail (THSR) Taoyuan Station Plaza, an outdoor venue able to accommodate up to 40, 000 people. Tickets are priced in seven levels from NT$1,800 to as high as NT$7,800.
The band, famous for hits such as “Viva la Vida,” is on Taiwanese fans’ dream list of the most anticipated foreign artists. The first concert was sold out within an hour, with diehard fans from places such as China, Hong Kong and Macau competing for tickets.
Surprised by the speedy ticket sales, members of the band said they had not expected this amount of passion from Taiwan, a place they have never been to. They decided to put on the second show to thank the fans for their support and to prevent ticket scalpers from selling at extortionate prices.
Photo: AP
照片︰美聯社
(CNA, translated by Eddy Chang)
英國搖滾天團「酷玩樂團」下週二、週三將首度來台,在桃園高鐵站前廣場開唱,該戶外場地最多可容納四萬人,票價從最低的新台幣一千八百元到最高的七千八百元共七種。
「酷玩樂團」名列台灣歌迷「最想看的國外藝人夢幻名單」,以「活在當下」等經典歌曲聞名。首場門票開賣一小時內搶光,還有中國、香港、澳門各地死忠歌迷加入搶票大戰。
酷玩團員聽到門票被秒殺大呼驚奇,沒想到從未造訪過的台灣如此熱情。他們並決定加開第二場,以感謝歌迷支持,和避免黃牛抬價。
(中央社)
For many people in Taiwan, childhood memories of rural life include pig pens standing beside family homes. Leftover rice, vegetable scraps and soup from daily meals were poured into buckets and fed to pigs. This practice of feeding pigs with household food waste was once a common way of life, both an economic choice and an expression of agricultural society’s deep respect for conserving resources. From a practical standpoint, pigs are omnivorous animals capable of efficiently digesting food scraps that humans can no longer eat. For rural households, food waste cost almost nothing, yet it could be converted into pork, a
Tango unfolds in a dimly lit room, where a haunting melody ushers two dancers into a close embrace. Here, music and movement merge into a silent yet passionate conversation, expressing longing, memory and shared purpose. What makes tango truly magical is the deep interaction and spontaneous improvisation between partners. Tango began in the late 19th century in Buenos Aires, Argentina’s bustling capital. Born in the poor working-class neighborhoods and busy port areas, this dance emerged from a melting pot of cultures. European immigrants, African slaves and local residents all contributed to its unique character. From these rich influences, tango
A: What show are you watching online? B: I’m watching “Fly Me to the Moon & Back” – an exhibition launched by the Taipei Music Center (TMC) to commemorate the late singer Tom Chang. A: Known for his sky-high notes, Chang is praised as one of the best singers in the 1990s. His death at the age of 31 was a major loss indeed. B: And I’m so glad that we went to the TMC’s 90s-themed concert last Friday. I finally saw the iconic “Godmother of Rock” WaWa perform live. A: This year-end show also featured singers Princess Ai, Bii, Wayne Huang, PoLin and
A: Apart from the Taipei Music Center’s exhibit and concert, US pop rock band OneRepublic and rapper Doja Cat are touring Kaohsiung this weekend. B: OneRepublic is so popular that after tonight’s show at the K-Arena, they are set to return to Taiwan again in March next year. A: And Doja will also perform at the same venue on Sunday, right? B: Yup. Her collab with Blackpink’s Lisa and singer Raye for the song “Born Again” has been a huge worldwide success. A: Doja even made it on Time magazine’s “100 Most Influential People” list in 2023. She’s so cool. A: 本週末除了北流的特展和演唱會外,美國男團共和世代和饒舌歌手蜜桃貓朵佳也將來台開唱。 B: 共和世代因太受歡迎,繼今晚高雄巨蛋的演唱會後,預計明年3月即將再度來台巡演唷。 A: 朵佳本週日將在同場地開唱,對不對?