Since its release in Taiwan in August last year, the movie “Our Times” has caused a sensation, and continues to set box-office records. The theme song, “A Little Happiness,” sung by Hebe Tien Fu-chen, has also been a big hit. As the number of views of its music video on YouTube exceeds 100 million, it has now become the first Taiwanese song to receive more than 100 million hits online.
“A Little Happiness” was nominated for Best Original Film Song Award at the Golden Horse Awards last year, as well as Song of the Year at the Golden Melody Awards this year.
At a party celebrating the movie’s success last year, Hebe admitted the “bad boy” role Hsu Tai-yu in the movie played by lead actor Darren Wang is exactly her “type,” and said that her ex-boyfriend in high school looked just like Hsu.
Photo: CNA
照片:中央社
The MV for “A Little Happiness” is also the first of its kind to attract over 100 million views. Korean singer Psy’s music video for “Gangnam Style” still holds the title for the world’s most viewed video, at over 2.6 billion views. (LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY EDDY CHANG)
電影「我的少女時代」去年八月在台灣上映後造成轟動,票房屢創新高。由Hebe田馥甄所演唱的主題曲「小幸運」也跟著夯,MV目前在YouTube網站點閱量已突破一億次,成為台灣第一首破億的歌曲。
「小幸運」也入圍去年金馬獎最佳原創電影歌曲獎,與今年金曲獎最佳年度歌曲獎。
Hebe去年出席電影慶功會,並承認男主角王大陸飾演的「壞痞男」徐太宇,完全是她的「菜」,還自爆以前高中男友就長得跟徐太宇一樣。
「小幸運」也是華人世界首支破億的MV,目前全球最高瀏覽量MV是南韓歌手PSY的「江南Style」,點閱量超過二十六億次。(自由時報綜合報導)
A: A mint Labubu doll was sold for a record 1.08 million Chinese yuan — or about US$150,300 — at an auction. B: That much for a doll? That’s insane. A: The character of toy company Pop Mart has sparked a global frenzy thanks to celebrity endorsements, like pop diva Rihanna and Blackpink member Lisa. B: Where can we admire all the Pop Mart dolls? A: The world’s third Pop Mart flagship store is located in Taipei’s Ximending area. Let’s go together. A: 一個薄荷色的「拉布布」玩偶在拍賣會上,拍出108萬人民幣天價、高達15萬美元! B: 一個玩偶?這也太瘋狂啦。 A: 這個泡泡瑪特玩具公司旗下的角色正在全球掀起狂熱,而這都要感謝天后蕾哈娜、Blackpink的Lisa等名人的加持。 B: 哪裡可以看到泡泡瑪特推出的公仔啊? A: 全球第三家泡泡瑪特旗艦店就在台北西門町,我們去逛逛吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: What are some of the hottest auction items other than the Labubu doll? B: NBA player Stephen Curry’s basketball card, actress Jane Birkin’s Hermes “Birkin bag,” and Princess Diana’s dresses also attracted robust bidding recently. A: How much can a trading card cost? B: Curry’s Paris Olympics autograph card was sold for US$518,500, or NT$15.3 million. A: Wow, it broke the record held by MLB superstar Shohei Ohtani’s baseball card. That’s amazing. A: 除了 「拉布布」玩偶以外,還有哪些熱門拍賣品? B: NBA球星史蒂芬柯瑞的球卡、女星珍柏金的原版愛馬仕「柏金包」、戴安娜王妃的禮服最近都引發競標。 A: 一張卡片能有多貴啊? B: 哈這張印著柯瑞在巴黎奧運的簽名卡,拍出51萬多美元天價、高達台幣1,530萬! A: 哇他打破了MLB球星大谷翔平球卡的紀錄,真是令人驚奇。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
The traditional five-day workweek was introduced around a century ago and has since become the standard, along with punching in at 9am and leaving at 5pm. Recently, however, challenges to this formula have been increasing, particularly among young people. In the UK, 200 British companies have changed gears and decided to adopt a permanent four-day workweek for their employees. The new schedule will not cause any loss in pay, which is expected to result in greater employee satisfaction. Among those leading the charge for the new model are charities, marketing firms, and technology companies. Advocates of the policy say
Oxford University Press (OUP) will no longer publish a controversial academic journal sponsored by China’s Ministry of Justice after years of concerns that several papers in the publication did not meet ethical standards about DNA collection. A statement published on the Web site of Forensic Sciences Research (FSR) states that OUP will stop publishing the quarterly journal after this year. FSR is a journal that comes from China’s Academy of Forensic Science, an agency that sits under the Ministry of Justice. The academy describes FSR as “the only English quarterly journal in the field of forensic science in China that focuses on