For many gay people, family is the most difficult part to deal with. The Taiwan Tongzhi Hotline Association provides counselling and support for gay people and their parents. On Thursday last week, before Mother’s Day, the association held a press conference during which parents of gay children had been invited to share their experience of changing their views about having gay children and how to support them.
According to the association’s statistics, after parents discover that their children are gay, the five most common five questions are: Can my child be converted back to being straight again? Will my child get AIDS? What will happen after my child gets old? Did I do something wrong? How do I explain this to the grandparents? What will my relatives think of me? If, because of these questions and the ensuing pressure, parents start reprimanding the children, restricting their freedom of movement or controlling their friendships, the results might be just the opposite of what they try to achieve and the parent-child relationship could become more strained.
At the press conference, the association invited a mother surnamed Lin and a mother by the name of Judy, both of whom are parents of gay children, to share their personal experience. Lin said that about 10 years ago, after she discovered that her son was gay, she blamed herself and cried in agony for seven days. Then she changed her mind, “How does crying like this help him? Does crying do me any good?” She then decided to offer support to her son and made an active effort to get to know her son’s boyfriend, and even went with her son to see what a gay bar looked like.
Photo courtesy of Warner Music
照片:華納音樂
Lin said that parents also come under a lot of pressure from within themselves and from other people. As an experienced parent of a gay child, she decided to spend time with other parents of gay children, thereby helping other gay children. Judy, on the other hand, urged parents to “wait, if your heart is not strong enough yet.”
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
對於許多同志而言,家庭是最難過的一關。台灣同志諮詢熱線協會提供同志父母及其子女諮詢與支持。同志熱線於上週四母親節前舉辦記者會,邀同志母親現身說法,分享如何轉念及如何支持同志孩子。
同志熱線統計,家長發現孩子是同志後,最常見的五大疑問是:「我的孩子能不能變回異性戀來?」「我的孩子會不會有愛滋?」「未來老了怎麼辦?」「是不是我做錯了什麼?」「我該如何跟爸媽或公婆交代?親戚會怎麼看我?」若因這些問題與壓力而責備孩子、管制行動、限制交友,則可能適得其反,導致親子關係更緊張。
記者會現場,同志熱線也邀請林媽媽、Judy媽媽等兩名同志母親現身說法。林媽媽說,十多年前,她發現兒子是同志之後,曾自責地在床上痛哭七日;之後轉念「這樣哭,對他有什麼幫助?對我有什麼好處?」於是決定支持兒子,並積極認識兒子的男友,甚至陪兒子去看看什麼是Gay Bar。
林媽媽說,家長其實也承受很多內外的壓力;身為過來人,她決定陪伴其他家長,也藉此幫助其他同志孩子。Judy媽媽則勉勵其他同志家長,「如果內心還不夠強大,就得等待」。
(自由時報記者何世昌/台北報導)
In 2023, an 80-year-old woman in Taipei suffocated her paralyzed son after over five decades of caring for him. Turning herself in immediately, she confessed that worsening health and anxiety about who would care for him after her death had driven her to act. The court, acknowledging her difficult situation, sentenced her to two-and-a-half years in prison while recommending a presidential pardon. This rare judicial recommendation drew a complicated social response. Supporters argue that the mother’s half-century of caregiving renders her deserving of compassion instead of incarceration, believing that allowing her to live her final years in dignity and
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 The mango looked perfect. It sat on the fruit stand like a small sunset, red on one side and gold on the other. “I’ll take this one,” said Daniel. The fruit seller shook her head. “Not that one.” Daniel was surprised. “Why not? It looks beautiful.” “Yes,” she said, “but beautiful is not always ready.” She picked up another mango and held it near his nose. “First, smell here.” Daniel smelled the top of the mango. It was sweet and warm. “Good mangoes have a smell,” she said. “Next, feel the weight.”
Put the Cart Before the Horse 本末倒置 Iris: I think I’m in love. Carl: What? Iris: We just have so much in common. We like all of the same things. Carl: Yes, but you’ve only chatted with him online. Iris: It doesn’t matter. I know we’ll end up getting married. Carl: I’m afraid you’re putting the cart before the horse. You should at least meet him first. Iris: OK, OK. I’ll do that. 艾瑞絲: 我想我戀愛了。 卡 爾: 什麼? 艾瑞絲: 我們就是有那麼多的共通點。我們喜歡的東西都一樣。 卡 爾: 是沒錯,不過妳和他只在網路上聊過天而已。 艾瑞絲: 那不重要。我知道我們最後一定會步入禮堂。 卡 爾: 妳恐怕是本末倒置了吧。妳至少應該先跟他見個面。 艾瑞絲: 好啦,好啦。我會的啦。 A tough cookie 強悍的人∕堅強的人 Tracy: I heard you went out with Iris last night. Justin: Yeah. We
A: Over 130,000 college graduates are about to enter the workforce upon graduation. B: According to a survey, the top 10 most desired careers among Taiwanese are: independent content creator, civil servant, information engineer, financial professional, medical worker, content planner, flight attendant, news anchor, designer and fitness trainer. A: What are the “dream jobs” for young Gen Zers? B: The top three for men are YouTuber, pro gamer and engineer. For women, they are writer, social media editor and YouTuber. A: Every profession has its champion. Just look at Taiwanese fire dancer Yang Li-wei — who was on fire