The Taiwan Bowl and Dish Museum opened in Yilan County’s Yuanshan Township this past Saturday, housing an art collection of over 20,000 bowls, plates and other eating utensils. Chien Yang-tong, the museum’s founder, says that regardless of whether a person is poor or rich, bowls and plates are still used when a person eats their three daily meals. During the 30 years following World War II, it was popular to paint bowls and plates by hand, which feature a lot of local characteristics, for example, auspicious designs consisting of fish and shrimp, coconuts and the ocean, plum blossoms and orchids, bamboo and chrysanthemums, or even Fukurokuju, the god of happiness, wealth, and longevity in Japanese mythology, all representing the contemporary culture at the time they were made.
Chien says that since the 1970s, plastic eating utensils and machine-made ceramics have become common, causing people to feel a sense of nostalgia for the hand-painted eating utensils of our grandparents’ generation, back when every plate and bowl’s design was slightly different. Although the craftsmanship of ceramics at the time was far from perfect, they still give people a sense of ancient simplicity and refined familiarity, speaking volumes to the arduous enterprise craftsmen undertook to make them.
The museum is located inside Surewell’s headquarters next to Yuanshan’s Leikung Lake. It opens daily from 9am to 5pm. Tickets are NT$120, but there is a 50 percent discount for the first three months they are open, and children less than 120cm tall and disabled people can visit the museum free of admission. For more information visit the museum’s Web site at http://www.facebook.com/Taiwan.Bowl.Dish.Museum.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
Photo: Yang Yi-min, Liberty Times
照片:自由時報記者楊宜敏
蒐集二萬多件碗盤藝術品的台灣碗盤博物館,上週六在宜蘭縣員山鄉開幕,博物館創辦人簡陽同說,吃飯的碗盤,不論是市井小民或家財萬貫的富翁,每天三餐都會使用到,尤其是二次世界大戰後三十年,台灣的手工彩繪碗盤興盛,極具台灣在地特色,像是魚蝦、椰風海景,或是梅蘭竹菊、甚至日本神話中的「福祿壽」等吉祥圖案,都反映當時的社會文化。
他說,七十年代以後,塑膠餐具製品興起、機械生產的陶瓷,更讓人懷念阿公阿嬤時代手繪、每個圖案都不盡相同的碗盤,雖然當時的陶瓷作工較為粗糙,卻給人一種古樸素雅的親切感,更道盡先民篳路藍縷的辛勞。
台灣陶瓷博物館開設在員山鄉雷公埤旁的喜互惠總部內,每天開館時間為上午九時到下午五時,門票原價一百二十元,開幕前三個月五折優待,身心障礙者憑證或一百二十公分以下兒童免費入館。更多資訊可洽官方網站:http://www.facebook.com/Taiwan.Bowl.Dish.Museum。
(自由時報記者楊宜敏)
Photo: Yang Yi-min, Liberty Times
照片:自由時報記者楊宜敏
Photo: Yang Yi-min, Liberty Times
照片:自由時報記者楊宜敏
A: Google has unveiled its 2025 Year in Search chart. No. 10 to No. 6 are: Typhoon Podul, Chinese drama “Love’s Ambition,” tariffs, US President Donald Trump and singer Khalil Fong’s death. B: Wow, actress Rosy Zhao’s new drama is so popular. So what are the top five? A: No. 5 to No. 1 are: Gemini, hanzii.net, NT$10,000 cash handout, entertainer Big S’ death and earthquakes. B: Hasn’t Trump topped this year’s most-searched people chart? A: Yup, and he’s closely followed by cheerleader GuoGuo Chiang at No. 2, whose husband Zack Fanchiang is also at No. 8. Apparently, people are curious about her extramarital
In June, headlines shocked the art world when a visitor damaged a 17th-century painting at the Uffizi Galleries in Florence, Italy, while posing for a photograph. This was not an isolated event. Recently, similar disasters have been reported worldwide, from a child damaging a Mark Rothko painting to a tourist breaking an exhibit by pretending to sit on it. Such incidents highlight why museum etiquette is increasingly crucial. First, we must recognize that art and historical objects are fragile. Once damaged, they may never regain their original condition. Many common actions, though harmless at first glance, can have grave consequences. For
A: Compared to Taiwanese, what did Americans search for most in 2025? B: No. 10 to No. 6 are: Tariffs, FIFA Club World Cup, government shutdown, DeepSeek and incoming New York mayor Zohran Mamdani. A: Mamdani is set to take office on Jan. 1. And what are the top five? B: No. 5 to No. 1 are: the One Big Beautiful Bill Act, iPhone 17, Labubu doll, animated blockbuster KPop Demon Hunters and political activist Charlie Kirk’s assasination. A: The only term to appear on both the Taiwanese and US charts is tariffs. A: 跟台灣人相比,美國人都在搜尋什麼? B: 第10到6名是:關稅、FIFA俱樂部世界盃、政府關閉、DeepSeek語言模型、候任紐約市長佐蘭曼達尼。 A: 曼達尼元旦即將就任,前5名是什麼? B: 第5到1名是:《大而美法案》、iPhone 17、拉布布玩偶、動畫片《KPop獵魔女團》、政治活動家查理柯克遇刺。 A: 看來台、美熱搜榜唯一的共同議題就是--關稅! (By Eddy Chang, Taipei
The world is teeming with danger and unpredictability. To safeguard themselves from harm and invite good fortune, people across cultures carry or display symbolic charms and trinkets. It is common to see beckoning cat figurines in stores in Japan, while people in China have historically kept crickets in cages for good luck. Even flora can serve as emblems of luck, with the four-leaf clover standing out as perhaps the most iconic. A clover is a small plant that typically grows 10 to 30 cms in height. While there are many species of clover, the variety that people consider to