An 86-year-old American has made a stunning recovery after a gardening accident left him with a pair of pruning shears impaled through an eye socket deep into his skull.
Leroy Luetscher lost his balance and fell face-down on the shears, which had landed point-end down in the ground when he dropped them at his home in Green Valley, Arizona.
“It was excruciating. I just can’t tell you how much it hurt ... I thank my lucky stars that I’m here,” he told a news conference at the University Medical Center in Tucson.
Photo: AFP
照片:法新社
An X-ray released by the hospital shows the garden implement impaled through his right eye, with the handle stuck 15cm down inside his skull.
But all that remains of the July 30 accident is some slight swelling of his upper and lower lids and minor double vision in the affected eye, said Dr. Lynn Polonski, one of the surgeons who operated on him.
“You just wonder how the handle of the pruning shears got there. The handle was actually resting on the external carotid artery in his neck,” Polonski said.
“We decided we could safely remove the pruning shears. We are so happy that Mr. Luetscher did not lose his eye or any vital structures,” said the doctor, a clinical assistant professor of ophthalmology.
Trauma surgeon Julie Wynne described how, after removing the shears, she and other doctors rebuilt the socket with metal mesh and saved the octogenarian’s eye.
“You wouldn’t believe your eyes ... Half of the pruning shears was sticking out and the other half was in his head,” she said.
Luetscher’s girlfriend Arpy Williams, who called 911 after the accident, said: “I was just shocked. There was blood all over ... I saw this instrument in his face, and I just said ‘Leroy honey, what have you done?’”
(AFP)
美國一位八十六歲老翁,意外被修枝剪刺穿其眼窩並深入顱骨,復原狀況卻是神乎其神地好。
勒魯瓦‧路契爾將修枝剪刀尖端插入其位於亞歷桑納州綠谷家的地面後,他一個重心不穩,正臉跌向剪刀把手上。
他在圖森大學醫療中心的一場記者會上說:「當時簡直是痛不欲生。我難以形容有多痛…真慶幸我福星高照,還能在這裡。」
一張院方公布的X光片,可見園藝工具刺穿老翁右眼,而長達十五公分的剪柄,就這麼硬生生的深入其顱內。
其中一位操刀的醫師霖恩‧波隆斯基表示,這場七月三十日令人驚駭的意外,留下的症狀卻僅是老翁上下眼皮的些微腫脹,以及該眼輕微的複視。
波隆斯基說:「當時你只納悶這把修枝剪是如何卡入頭內。剪柄竟正巧停在其頸部的外頸動脈上。」
這位醫師也是眼科臨床助理教授說:「我們認為可以安全地移除這把修枝剪。我們對於路契爾先生並未失明,也沒有損及體內重要構造,甚感欣慰。」
創傷外科醫師裘莉‧偉恩在移除這把剪刀後,描述她與其他醫師是如何以金屬網重建眼窩,並且保住這位八旬老翁的靈魂之窗。
她說:「你不敢相信眼前所見的…修枝剪有一半外露,而另一半則在他頭內。」
事發當時打電話向九一一求救的是路契爾的女友阿比‧威廉斯,她描述當時狀況說:「我簡直嚇呆了。當時到處是血…我看見這個工具在其臉內,而我只說:『親愛的勒魯瓦,你做了什麼?』」
(法新社/翻譯:林亞蒂)
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
A: Apart from the Danjiang Bridge in New Taipei City, the MRT Sanying Line (Light Blue Line) will open in June. B: Is that the new line leading to Yingge District, the ceramic town? A: Yup, the line will connect the Yingge Ceramics Museum and the Old Streets in Sanxia and Yingge Districts. B: The eastward extension of the Tamsui-Xinyi Line (Red Line) that goes through Taipei’s Xinyi District will also open in June. A: Plus, Taoyuan’s Aerotropolis Line (Green Line) will partially open by the end of the year. In the future, it will connect the
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy
A growing green movement allows hotel guests to fund tree planting projects simply by opting out of daily room cleans. This approach turns an ordinary hotel stay into a direct contribution to nature. Founded in the Netherlands, the nonprofit “Hotels for Trees” operates on the principle that one skipped cleaning equals one new tree. It has planted more than 750,000 trees since 2021. Similarly, Sarnia Hotels in Guernsey donates £2 per refused clean. Since 2024, over 3,300 services have been cancelled, raising sufficient money to plant 1,100 native trees and hedgerows. Simplicity has been central to this success.