An Anglican priest is facing the wrath of some in Canada’s Christian community after she offered holy communion to a man... and his dog.
Marguerite Rea has apologized for the incident, which occurred last month, but it provoked anger and offense among some in the country’s Anglican community.
“Communion to a dog is not something that will ever happen to our or any Bible-believing Christian church anywhere in the world,” said Cheryl Chang, chancellor of the Anglican Network in Canada.
The controversy occurred last month, when Donald Keith, 56, walked into St. Peter’s Church in downtown Toronto for the first time, accompanied by his four-year-old German Shepherd, Trapper.
Rea, an interim priest at the church, welcomed the pair inside, and when it came time to offer Keith holy communion, Trapper followed and was allowed to participate in the ceremony.
“The whole thing was all very innocent,” Keith told the Toronto Star. “And the joy and happiness on the face of one old lady in the front row made it all worthwhile.”
Rea told AFP she had nothing to add to the apology she has already offered to her congregation.
“The incident is done, it’s over and I have no more comment about it,” she said. “I am not going to discuss anything about it.”
Stuart Mann, director of communications of the Anglican Diocese of Toronto, said he would also have no further comment.
The incident has prompted smiles from some, but at least one parishioner was offended enough to file a formal complaint with the Toronto Diocese and leave the church over the communion.
(AFP)
聖公會一位女性教士因將聖餐給了一名男子跟…他的狗,引來加拿大基督教團體部分人士的撻伐。
瑪格利特•芮亞雖已為上個月的這起事件道歉,卻仍招來該國聖公教會團體部分人士的憤怒與攻擊。
加拿大聖公會聯盟秘書雪柔•張表示:「在我們或世界任何一個信奉聖經的基督教會,絕不會把聖餐給狗吃。」
引發爭議的事件發生在上個月,當時五十六歲的唐納德•基思第一次走進多倫多市區的聖彼得教堂,身邊跟著四歲大的德國牧羊犬特拉普。
教堂的代理教士芮亞歡迎那位先生跟他的狗進入,當輪到基思領取聖餐時,跟著主人的特拉普也被允許參加儀式。
基思告訴《多倫多星報》:「整件事情非常單純。只要看到前排的老太太臉上的喜悅與快樂,這一切就值得了。」
芮亞向法新社表示,除了先前對教區的道歉之外,沒有什麼話要說。
她說:「事情已經發生,也已經告一段落。我不再作任何評論。我不想再討論這件事了。」
聖公會多倫多教區公共關係主管史都華•曼也表示不予置評。
這起事件令部分人士會心一笑,但至少還是有一位教區教徒覺得遭到冒犯,因而在領聖餐儀式中離席,並正式向聖公會多倫多教區表達不滿。
(法新社╱翻譯:吳岱璟)
Computex, Asia’s biggest electronics conference, kicked off Monday in Taipei, and as in years past drew industry chieftains from Nvidia Corp.’s Jensen Huang and Qualcomm Inc.’s Cristiano Amon to Young Liu of Foxconn, which makes the bulk of the world’s iPhones and Nvidia servers. But while last year’s event was a celebration of the post-ChatGPT AI boom, executives this time are likely grappling with the uncertainty of the Trump administration’s effort to reshape the global trade order — disrupting a decades-old model for tech manufacturing. This year’s exhibition will of course feature the hardware required to bring artificial intelligence to life.
For many people, allergies are an all-too-familiar annoyance. The constant sneezing, itching, and watery eyes are just a few clear signs of allergies, which is a surprisingly common condition affecting millions worldwide. But what exactly triggers these reactions, and how can we cope with them? Allergies arise from a misunderstanding between our immune system and seemingly harmless substances. Under normal circumstances, the immune system acts as our body’s personal bodyguard, diligently identifying and eliminating threats like viruses and bacteria. However, in individuals with allergies, the immune system mistakenly identifies certain substances, called allergens, as invaders. This triggers a reaction, leading to
A: South Korean supergroup BTS member J-Hope, EXO member Xiumin and other various artists are set to tour Taiwan. B: Is J-Hope the first BTS member to visit as a solo singer? A: Yup, he’s going to stage two shows in Taoyuan over the weekend. B: All BTS fans, nicknamed “ARMY,” must be so happy. I wonder when the seven-member group can finally stage a comeback again. A: Well, the good news is the five members currently performing military service will all leave the army next month. So the fans’ long wait is about to end. A: 南韓天團防彈少年團BTS的J-Hope,和EXO的Xiumin等多位熱門歌手最近都要來台開唱。 B:
1. 眾所皆知,資訊產業是我國經濟的基礎。 ˇ As everyone admits, the IT industry is the backbone of our economy. χ As everyone admits that the IT industry is the backbone of our economy. 註:這裏 as 作關係代名詞,引導從屬子句。誤句多了 that, IT industry is. . . 就變成從屬句,欠缺了主句,結構上錯誤。又如: As my friend pointed out, necessity is the mother of invention. As is known to all, grammar is not the only important thing in language study. 2. 她心情總是非常好。 ˇ She is always in a good mood. χ She always is in a good mood. 註:always, often 一般放在行為動詞之前,連繫動詞、助動詞之後: He always behaves well. He is always happy and gay. He is always reading. 其他用法類似的副詞,還有 still、also、hardly、seldom、never 等。 3. 你看!他還在寫報告呢。 ˇ Look! He is still working