An Aussie university is probing one of the most prominent features of Australian life: the national habit of shortening words.
From “barbie” (barbeque) to “arvo” (afternoon) and “rellies” (relatives), University of Tasmania (or Uni of Tassie) researchers are hoping to find out what lies behind the widespread abbreviations.
“What we’d like to find out is how people feel when they’re listening to someone using those kinds of shortenings, compared to someone who’s not,” doctor Nenagh Kemp told AFP from Hobart.
“It might tell us more about whether people think it makes you sound more friendly or more intelligent or more casual, and also differences.”
Kemp said while abbreviations were present in all forms of English, they were more common in Australia, where tradesmen are “tradies”, firemen are “firies”, ambulance workers are “ambos” and service stations are “servos”.
She believes that the shortenings are a way of conveying a sense of informality in a country known for its egalitarian ethos.
“I think it does set up a feeling of companionship or casualness and friendliness,” she said.
“You might use that to say, ‘Hey, I’m on the same level as you. I’m not being too pretentious.’”
Kemp said young people had their own set of abbreviations, while she has also observed gradual globalization of short forms.
“Young people are more likely to come up with abbreviations for the technology they’re using, such as ‘mobes’ for the mobile phone and ‘lappy’ for their laptop (computer),” said Kemp.
“Many of the (abbreviations) that older Australians use are not used so much by younger Australians, who might be adopting more American diminutives,” she added.
“I think that the more TV shows and the more movies, when everything’s becoming more globalized, the Australianness of many of them might diminish.”
Kemp and her colleague Jo Underwood will play recordings of people using abbreviations to volunteers and gauge their response, with their study due for completion in October.(AFP)
澳洲一所大學正在研究澳洲人生活最主要的特色之一:全國上下都習慣簡化用字。
比如將烤肉的barbecue縮短成barbie、下午afternoon縮成arvo、親人relatives變成rellies,塔斯馬尼亞大學University of Tasmania改成Uni of Tassie。研究人員希望找出這普遍現象的原因。
來自荷伯特的妮納格•坎普博士告訴法新社:「我們想了解人們聽到那種簡略說法及正常用法時的感受。」
「這或許能讓我們更了解,是否有人認為這樣會讓人聽起來更友善、聰明、隨和,甚至了解當中的差異。」
坎普表示,雖然各式英文都有縮寫,但在澳洲卻更常見。如生意人tradesmen變成tradies,消防隊員firemen變firies,救護車ambulance是ambos,還有加油站service stations改成servos等。
她認為這種縮短的用法,傳達一種非正式的語氣,而澳洲一向以平等精神著稱。
她說:「我想這種方式的確表達出某種友誼關係,或隨意、友善的氛圍。」
「用這種說法就代表你想表達:『嘿,我跟你一樣階層。我沒有裝腔作勢。』」
坎普說,年輕人有自己的一套縮語,但是她也發覺這些縮語漸漸有全球化的趨勢。
坎普表示:「年輕人比較會為他們在用的科技創造縮語,如行動電話mobile phone變成mobes,而筆記型電腦laptop computer成為lappy。」
她又說:「許多老一輩澳洲人所用的縮語現在年輕一輩已不使用,他們用的是比較美式的用法。」
「我想電視與電影愈是普遍,一切就愈全球化,其所包含的『澳洲成分』就會減少。」
坎普與同事喬•安德伍德將錄下來的這些縮語播放給志願者聽,並研究他們的反應。這項研究將於十月份完成。
(法新社╱翻譯:吳岱璟)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into