An Aussie university is probing one of the most prominent features of Australian life: the national habit of shortening words.
From “barbie” (barbeque) to “arvo” (afternoon) and “rellies” (relatives), University of Tasmania (or Uni of Tassie) researchers are hoping to find out what lies behind the widespread abbreviations.
“What we’d like to find out is how people feel when they’re listening to someone using those kinds of shortenings, compared to someone who’s not,” doctor Nenagh Kemp told AFP from Hobart.
“It might tell us more about whether people think it makes you sound more friendly or more intelligent or more casual, and also differences.”
Kemp said while abbreviations were present in all forms of English, they were more common in Australia, where tradesmen are “tradies”, firemen are “firies”, ambulance workers are “ambos” and service stations are “servos”.
She believes that the shortenings are a way of conveying a sense of informality in a country known for its egalitarian ethos.
“I think it does set up a feeling of companionship or casualness and friendliness,” she said.
“You might use that to say, ‘Hey, I’m on the same level as you. I’m not being too pretentious.’”
Kemp said young people had their own set of abbreviations, while she has also observed gradual globalization of short forms.
“Young people are more likely to come up with abbreviations for the technology they’re using, such as ‘mobes’ for the mobile phone and ‘lappy’ for their laptop (computer),” said Kemp.
“Many of the (abbreviations) that older Australians use are not used so much by younger Australians, who might be adopting more American diminutives,” she added.
“I think that the more TV shows and the more movies, when everything’s becoming more globalized, the Australianness of many of them might diminish.”
Kemp and her colleague Jo Underwood will play recordings of people using abbreviations to volunteers and gauge their response, with their study due for completion in October.(AFP)
澳洲一所大學正在研究澳洲人生活最主要的特色之一:全國上下都習慣簡化用字。
比如將烤肉的barbecue縮短成barbie、下午afternoon縮成arvo、親人relatives變成rellies,塔斯馬尼亞大學University of Tasmania改成Uni of Tassie。研究人員希望找出這普遍現象的原因。
來自荷伯特的妮納格•坎普博士告訴法新社:「我們想了解人們聽到那種簡略說法及正常用法時的感受。」
「這或許能讓我們更了解,是否有人認為這樣會讓人聽起來更友善、聰明、隨和,甚至了解當中的差異。」
坎普表示,雖然各式英文都有縮寫,但在澳洲卻更常見。如生意人tradesmen變成tradies,消防隊員firemen變firies,救護車ambulance是ambos,還有加油站service stations改成servos等。
她認為這種縮短的用法,傳達一種非正式的語氣,而澳洲一向以平等精神著稱。
她說:「我想這種方式的確表達出某種友誼關係,或隨意、友善的氛圍。」
「用這種說法就代表你想表達:『嘿,我跟你一樣階層。我沒有裝腔作勢。』」
坎普說,年輕人有自己的一套縮語,但是她也發覺這些縮語漸漸有全球化的趨勢。
坎普表示:「年輕人比較會為他們在用的科技創造縮語,如行動電話mobile phone變成mobes,而筆記型電腦laptop computer成為lappy。」
她又說:「許多老一輩澳洲人所用的縮語現在年輕一輩已不使用,他們用的是比較美式的用法。」
「我想電視與電影愈是普遍,一切就愈全球化,其所包含的『澳洲成分』就會減少。」
坎普與同事喬•安德伍德將錄下來的這些縮語播放給志願者聽,並研究他們的反應。這項研究將於十月份完成。
(法新社╱翻譯:吳岱璟)
After the death of Pope Francis on April 21, the Vatican’s papal conclave on May 8 elected a new leader for the Catholic Church. Chicago-born Robert Francis Prevost, who chose to be called Leo XIV, became the 267th pope, spiritual leader of the world’s 1.4 billion Catholics. But what exactly does a pope do? Here is a rundown of his main responsibilities. CATHOLIC LEADER The word pope comes from the Greek “pappas,” meaning “father, patriarch,” which is why believers call him the Holy Father. He is considered the successor of St Peter, to whom Jesus Christ is said to have entrusted
A: The 2025 World Masters Games will begin on May 17 and run until May 30. B: World Masters Games? A: It’s a quadrennial multi-sport event for people over 30, which will be jointly held by Taipei and New Taipei City. B: Cool, maybe we can go cheer for all the athletes from home and abroad. A: There will be an athletes’ parade in downtown Taipei prior to the opening ceremony on Saturday. Let’s go then. A: 2025雙北世界壯年運動會5月17日開幕,持續至5月30日閉幕。 B: 世壯運? A: 這是四年一度、以30歲以上青壯年為主的運動會,本屆是由台北市和新北市共同舉辦。 B: 好酷喔,我們去幫來自國內外的選手們加油吧! A: 週六在台北市區會有選手遊行,之後是開幕典禮,我們去看吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Have you ever wondered who decides what we see in a museum or how one artwork seamlessly connects to the next? Behind every thoughtfully arranged gallery space stands a curator, a skilled professional who combines art and storytelling to craft meaningful experiences. The term “curator” originates from the Latin word cura, meaning “to care.” Curators were originally caretakers of museum collections, but over time, their role has grown to include a broad range of responsibilities that extend far beyond preservation. Today, curators manage, organize and interpret collections in cultural institutions like museums and libraries. They research, acquire and catalogue
1. 我們最小的女兒瑪麗成為一個聰明勇敢的女子。 ˇ Mary, our youngest daughter, grew into an intelligent and brave woman. χ Mary, our youngest daughter, she grew into an intelligent and brave woman. 註:主詞重疊在中文裏偶或出現,如:「瑪麗…她…」,但英語中每個句子只能有一個主詞,因此Mary... she...不符英文習慣。 2. 是殖民者來美洲破壞了美洲印地安人的文化。 ˇ It was the colonists that came to America and destroyed the American Indians’ civilization. χ It was the colonists came to America and destroyed the American Indians’ civilization. 註:強調句中的主詞、受詞或副詞最常用的方法是改成It is ... that ...的結構。強調部分,放在It is之後,其餘的部分放在that之後。若是將that省略則不合文法,因該句將多出一個動詞。縱使It is之後的名詞是人,最好還是用that,不要用 who。 ˇ It was my uncle that brought us this happy life. (強調 My uncle brought us this happy life. 句中的主詞。) χ It was after independence that we led a happy life. (強調 We led a happy life after independence. 句中的副詞。) 3. 我那天買的微波爐花了我一千六百塊錢。 ˇ The microwave