The French foreign ministry said it was considering taking legal action after a mystery group launched an online copy of its official Web site carrying fake news.
The site at www.diplomatiegov.fr is a close copy of the ministry’s own at www.diplomatie.gouv.fr and includes accurate links and pirated versions of real videos and news releases from Bernard Kouchner’s ministry.
There is also a video in which a woman masquerading as a ministry spokeswoman says Paris will repay the 90 million gold francs that Haiti paid France between 1825 and 1947 in reparations after fighting for independence.
An accompanying press release, formatted to match a genuine statement but sent from a non-official gmail account, said “including adjustments for inflation and a minimal interest rate of five percent per annum, this sum is today valued at 17 billion euros (US$21 billion).”
France has no plans to repay Haiti this sum, and a foreign ministry spokesman confirmed that the press release, video and Web site were all fake.
“This Internet site ... broadcasts false news and fraudulently copies the foreign ministry site,” said spokesman Bernard Valero. “We are studying what legal steps we can take to remedy this situation.”
A telephone number on the fake press release was unattributed and AFP received no immediate reply from the email address used by its sender.(afp)
法國外交部表示,正考慮對一個架構「山寨版」外交部網站刊登假新聞的神秘團體採取法律行動。
該假網站的網址為www.diplomatiegov.fr,跟外交部的www.diplomatie.gouv.fr頗為相似,除了包含正確的連結,也盜用不少官網上的影音檔和新聞稿。法國現任外交部長為伯納•庫胥納。
網站上有則影音檔,畫面中偽裝成外交部發言人的女性表示,法國當局打算將海地於一八二五年到一九四七年間,為爭取獨立而賠償給法國的九千萬黃金法郎全部歸還。
一則發自一個非官方gmail帳號、狀似外交部正規新聞稿的相關文稿表示:「通貨膨脹加上每年百分之五的最低利率,以現今幣值來算,總額達一百七十億歐元(兩百一十億美元)。」
法國政府並無意將這筆款項還給海地,外交部一位發言人也證實這則新聞稿、影音檔與網站都是假的。
發言人伯納•法雷侯說:「這個網站發布假新聞,並違法抄襲外交部網站。我們正在研究要採取何種法律行動補救。」
假新聞稿上有個不具名的電話號碼,法新社尚未從該電郵地址收到任何回應。
(法新社╱翻譯:吳岱璟)
After the death of Pope Francis on April 21, the Vatican’s papal conclave on May 8 elected a new leader for the Catholic Church. Chicago-born Robert Francis Prevost, who chose to be called Leo XIV, became the 267th pope, spiritual leader of the world’s 1.4 billion Catholics. But what exactly does a pope do? Here is a rundown of his main responsibilities. CATHOLIC LEADER The word pope comes from the Greek “pappas,” meaning “father, patriarch,” which is why believers call him the Holy Father. He is considered the successor of St Peter, to whom Jesus Christ is said to have entrusted
A: The 2025 World Masters Games will begin on May 17 and run until May 30. B: World Masters Games? A: It’s a quadrennial multi-sport event for people over 30, which will be jointly held by Taipei and New Taipei City. B: Cool, maybe we can go cheer for all the athletes from home and abroad. A: There will be an athletes’ parade in downtown Taipei prior to the opening ceremony on Saturday. Let’s go then. A: 2025雙北世界壯年運動會5月17日開幕,持續至5月30日閉幕。 B: 世壯運? A: 這是四年一度、以30歲以上青壯年為主的運動會,本屆是由台北市和新北市共同舉辦。 B: 好酷喔,我們去幫來自國內外的選手們加油吧! A: 週六在台北市區會有選手遊行,之後是開幕典禮,我們去看吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Have you ever wondered who decides what we see in a museum or how one artwork seamlessly connects to the next? Behind every thoughtfully arranged gallery space stands a curator, a skilled professional who combines art and storytelling to craft meaningful experiences. The term “curator” originates from the Latin word cura, meaning “to care.” Curators were originally caretakers of museum collections, but over time, their role has grown to include a broad range of responsibilities that extend far beyond preservation. Today, curators manage, organize and interpret collections in cultural institutions like museums and libraries. They research, acquire and catalogue
1. 我們最小的女兒瑪麗成為一個聰明勇敢的女子。 ˇ Mary, our youngest daughter, grew into an intelligent and brave woman. χ Mary, our youngest daughter, she grew into an intelligent and brave woman. 註:主詞重疊在中文裏偶或出現,如:「瑪麗…她…」,但英語中每個句子只能有一個主詞,因此Mary... she...不符英文習慣。 2. 是殖民者來美洲破壞了美洲印地安人的文化。 ˇ It was the colonists that came to America and destroyed the American Indians’ civilization. χ It was the colonists came to America and destroyed the American Indians’ civilization. 註:強調句中的主詞、受詞或副詞最常用的方法是改成It is ... that ...的結構。強調部分,放在It is之後,其餘的部分放在that之後。若是將that省略則不合文法,因該句將多出一個動詞。縱使It is之後的名詞是人,最好還是用that,不要用 who。 ˇ It was my uncle that brought us this happy life. (強調 My uncle brought us this happy life. 句中的主詞。) χ It was after independence that we led a happy life. (強調 We led a happy life after independence. 句中的副詞。) 3. 我那天買的微波爐花了我一千六百塊錢。 ˇ The microwave