Cyclists Lai Chang-hsin and Chen Chu-cheng waved their national flag as they embarked on a three-month trip across 7,000km of American soil. Their patriotism resonated across the Internet, making them heroes among many Taiwanese students in the US.
NBC news made a special trip to interview and broadcast these two Taiwan natives, who have stirred up such a commotion that even local policeman have scrambled to get a photo with them.
On March 16 they began their journey, each carrying 50kg of baggage, from the coast of San Francisco all the way to New York. Even though they spent four months beforehand planning their course of action, once they got on their bikes problems never stopped occurring. This included buying supplies, weather conditions and finding bicycle routes. Even asking for directions took up a lot of their time.
“State and interstate roadways are very confusing,” says Lai Chang-hsin. “Even if you have a road map in hand, you still get lost.” After crossing onto the Texas interstate highway by mistake, police officers eventually pulled them over after 50km. Though very perturbed, once the police officers found out they were from Taiwan and had ridden to Texas from San Francisco, they immediately gave them a thumbs up for their courage and perseverance and escorted them off the highway.
Lai Chang-hsin says, “Once the sun set I began to worry about finding a place to camp out for the night.” His daughter back in Taiwan, in charge of supplying information and logistics, would send the address for lodging sites and places to buy supplies by text message. She also updated the two travelers’ progress across the US on Facebook, stirring awareness and heated discussion among students. Wendy, an Austin University student, and her boyfriend met the two travelers and enthusiastically offered bed and breakfast. Others have lent a helping hand as well, such as student Lin Shu-han.
Lai Chang-hsin says, “Whether it is a student studying abroad or a Taiwanese immigrant, the site of their national flag waving on our bikes fills them with overwhelming passion. In the US you can see the American flag all over the place, even hanging in graveyards. That’s why it’s so moving to see the Taiwanese flag for once.”
Lai Chang-hsin considers this road trip his most memorable experience. Chen Chu-cheng says he into the produce business, which earned him more than NT$10,000 per day. In order to fund this trip he had to sacrifice earnings of more than NT$1 million. On his own two feet he eventually got to visit the Golden Gate Bridge, something he had only been able to see on television. That, and befriending numerous Americans along the way, he considers his fondest memory.
On Lai Chang-hsin’s return to Taiwan, his fellow Pingtung cycling mates presented him with a plaque marked “Taiwan Iron Man” to commemorate his willpower in accomplishing such an amazing feat, and the experience of travelling abroad with his friends.(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY WILL VUYLSTEKE)
單車達人賴長信與陳朱城帶著國旗以三個月時間橫越美國七千多公里,兩人展現的台灣精神在網路上引起共鳴,沿途獲得不少留學生英雄式的迎接。
美國NBC廣播公司專程採訪兩人,他們在美國颳起一股旋風,美國警察也搶著和他們合照。
賴長信、陳朱城三月十六日出發,各自帶著五十公斤行李,從西岸的舊金山騎到東岸的紐約,雖事前花四個月做功課,但一踏上美國後,幾乎天天都有突發狀況,包括採買、天候及單車路線,光是問路就花掉很多時間。
賴長信說:「美國州與州之間的公路網很複雜,雖然有地圖在手,還是經常迷路。」兩人曾誤闖德州高速公路,騎了五十公里後被警察攔下,當時心裡七上八下,當警察得知兩人來自台灣,而且是從舊金山騎到德州,立刻豎起大拇指稱讚兩人的毅力和勇氣,並專程護送下高速公路。
賴長信說:「每到傍晚就擔心找不到露營的地方。」他女兒在台灣家裡擔任資訊後勤補給,傳送可採購及紮營地點的簡訊,並將兩人橫越美國的計畫及行程po上facebook,引起美國留學生注意與熱烈討論。奧斯汀大學的Wendy與男友找到他和陳朱城,熱情招待食宿,留學生林書漢也幫了許多忙。
賴長信說:「不論是留學生或台灣移民,只要看到單車上的國旗都十分熱情,因為在美國,到處都可看到美國國旗飄揚,連墓園也插著許多國旗,所以在美國的台灣人一看到台灣的國旗,都非常感動。」
賴長信說這趟美國行是他最難忘的經驗。陳朱城則回憶說,他在台灣從事蔬果批發,每天營業額超過一萬元,為了這趟美國行損失一百多萬元,靠著雙腳他終於拜訪了過去只能在電視上看到的舊金山金門大橋,並認識許多美國的朋友,這是他永生難忘的回憶。
賴長信回到台灣後,屏東車友們合贈一塊「臺灣鐵漢」的賀匾,推崇賴長信勇於挑戰不可能的毅力,賴長信也樂於與車友分享出國經驗。
(自由時報)
A: Hard rock band Guns N’ Roses is touring Taiwan tomorrow. What about pop diva Lady Gaga? B: Unfortunately, Singapore has once again exclusively secured Gaga’s concerts in Asia, just like Taylor Swift’s exclusive Asian shows last year. A: The Singaporean government reportedly paid up to US$2.2 million to secure Swift’s shows. B: And the shows did boost its economy and tourism. A: But I’m angry about this approach, so I’m not going to Gaga’s shows this time. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰明天即將來台,流行天后女神卡卡呢? B: 真可惜,新加坡再度取得卡卡亞洲巡演的獨家主辦權,就像去年泰勒絲的亞洲獨家演出一樣。 A: 據報導新加坡政府付出高達220萬美元,取得泰勒絲的亞洲獨家主辦權。 B: 而她的秀也的確提振了該國的經濟和旅遊業。 A: 但我對此還是很不爽,所以不去新加坡看卡卡了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Hard rock band Guns N’ Roses and pop diva Lady Gaga are finally touring Asia again. B: Are they also coming to Taiwan? A: The band will stage a show at the Taoyuan Sunlight Arena on Saturday. B: Wow, so this will be the band’s third visit. I really love its 1992 power ballad “November Rain.” The nine-minute hit was the Billboard chart’s longest song at one point. A: Let’s go celebrate the 40th anniversary of its release. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰、女神卡卡終於再度展開亞洲巡演了。 B: 他們也會來台巡演嗎? A: 槍與玫瑰本週六即將在桃園陽光劇場開唱唷。 B: 哇這將是該團第三次來台演出,我超愛他們1992年強力情歌《November Rain》,全長近9分鐘還曾是告示牌排行榜最長神曲。 A: 那我們一起去慶祝該團出道40週年吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and