Poker star Phil Laak halted the longest poker game in history at 115 hours early Monday, nearly two days longer than the current mark recognized as the official world record.
“Wow, 115 hours, I should have my head examined,” said Laak, as the number appeared on the running clock on a laptop screen next to his seat at the Bellagio Hotel-Casino in Las Vegas. “I am definitely sick.”
The 37-year-old pro began playing at 12pm local time last Wednesday at the famous resort and quit at 7am on Monday saying he still felt fine but didn’t want to “do any more damage to my body than necessary.”
He was permitted a five-minute break for every hour he played and could bank those for longer breaks. While he vowed he did not consume any caffeine or stimulants, he did manage at least one 30-minute nap.
Paperwork and video evidence to document Laak’s feat is expected to be submitted this month to Guinness World Records, but it was witnessed live via a webcam by more than 130,000 people each day from more than 90 nations.
The previous official record, 72 hours and 2 minutes, was held by Larry Olmsted set at the Foxwood casino in 2004, but in poker circles the unofficial record — not sanctioned by Guinness but still part of lore — is Londoner Paul Zimbler’s 78 hour, 45 minute stint last September.
Laak is the boyfriend of Academy Award nominee Jennifer Tilly, an actress who in recent years has also become a poker professional.
Laak promised to donate half his US$6,766 in winnings to Camp Sunshine, a Maine camp for children with life-threatening illnesses and their families. In addition, visitors to his blog, Twitter site and the webcam feed were encouraged to donate to the cause via text message.
(AFP)
連續打了一百一十五小時撲克的撲克明星菲爾•洛克,週一稍早正式打破打撲克最久的世界紀錄,比之前的紀錄多了快兩天。
人在拉斯維加斯貝拉吉奧賭場酒店的洛克,看著身邊筆記型電腦螢幕上顯示的時間說:「哇!一百一十五個小時!我應該檢查一下腦子了,我一定是有病。」
這位三十七歲的專業撲克玩家,上週三當地時間中午十二點開始在這家知名賭場玩牌,直到週一早上七點才結束。他說他覺得身體還撐得住,但不希望「給自己身體造成不必要的傷害。」
洛克每小時可以休息五分鐘,也可把時間累積起來休息長一點。雖然他信誓旦旦地表示沒有服用任何咖啡因或興奮劑,但他至少有小睡了三十分鐘。
關於洛克打破紀錄的相關文書作業與錄影,本月可望送交金氏世界紀錄。但他這項事蹟,每天都有來自全球九十多個國家、超過十三萬人透過網路攝影機觀看。
之前的世界紀錄為七十二小時又兩分鐘,是拉瑞•歐姆斯特德二00四年在康州快活豪華大賭場所創。但撲克界的非官方紀錄──雖然金氏世界紀錄未記載,但也算是紀錄──是去年九月,由倫敦的保羅•辛卜勒創下的七十八小時又四十五分鐘。
洛克是奧斯卡金像獎提名人珍妮佛•提莉的男友。這位女演員近年也成為職業撲克玩家。
洛克答應將贏得的六千七百六十六美元,半數捐給緬因州的陽光營。該非營利組織專門照顧身患致命疾病的孩童及其家人。此外,他也鼓勵點閱他部落格,推特網站,及透過網路攝影機觀看比賽的人,能透過手機簡訊捐款。
(法新社╱翻譯:吳岱璟)
Computex, Asia’s biggest electronics conference, kicked off Monday in Taipei, and as in years past drew industry chieftains from Nvidia Corp.’s Jensen Huang and Qualcomm Inc.’s Cristiano Amon to Young Liu of Foxconn, which makes the bulk of the world’s iPhones and Nvidia servers. But while last year’s event was a celebration of the post-ChatGPT AI boom, executives this time are likely grappling with the uncertainty of the Trump administration’s effort to reshape the global trade order — disrupting a decades-old model for tech manufacturing. This year’s exhibition will of course feature the hardware required to bring artificial intelligence to life.
Dog owners often wish they could understand their pets’ thoughts. “Dog buttons” might turn their dream into a reality. These specially designed buttons, __1__ sound chips, enable dogs to communicate their needs by pressing buttons corresponding to pre-recorded words like “walk,” “play,” “outside,” and “food.” This bridges the communication __2__ between humans and their canine companions. The science behind dog buttons is based on the concept of associative learning. It’s a process __3__ learners can link actions with outcomes. For instance, if an owner consistently presses the “walk” button and then takes their dog for a walk, the dog
For many people, allergies are an all-too-familiar annoyance. The constant sneezing, itching, and watery eyes are just a few clear signs of allergies, which is a surprisingly common condition affecting millions worldwide. But what exactly triggers these reactions, and how can we cope with them? Allergies arise from a misunderstanding between our immune system and seemingly harmless substances. Under normal circumstances, the immune system acts as our body’s personal bodyguard, diligently identifying and eliminating threats like viruses and bacteria. However, in individuals with allergies, the immune system mistakenly identifies certain substances, called allergens, as invaders. This triggers a reaction, leading to
1. 眾所皆知,資訊產業是我國經濟的基礎。 ˇ As everyone admits, the IT industry is the backbone of our economy. χ As everyone admits that the IT industry is the backbone of our economy. 註:這裏 as 作關係代名詞,引導從屬子句。誤句多了 that, IT industry is. . . 就變成從屬句,欠缺了主句,結構上錯誤。又如: As my friend pointed out, necessity is the mother of invention. As is known to all, grammar is not the only important thing in language study. 2. 她心情總是非常好。 ˇ She is always in a good mood. χ She always is in a good mood. 註:always, often 一般放在行為動詞之前,連繫動詞、助動詞之後: He always behaves well. He is always happy and gay. He is always reading. 其他用法類似的副詞,還有 still、also、hardly、seldom、never 等。 3. 你看!他還在寫報告呢。 ˇ Look! He is still working