Spanish players at the World Cup will have to give up social networking sites such as Twitter and Facebook during the tournament as coaching staff consider them an unnecessary distraction.
“The coaching staff have told us that they prefer that we are isolated from everything,” striker Juan Mata told a news conference on Thursday.
“I have to respect that, we must be focused on each match and on our rivals. I don’t think it’s a big deal.”
Barcelona defender Carles Puyol has already said goodbye to his Twitter fans.
“Hello everyone, from today we cannot connect until we get back from the World Cup, I will tell you about it when we get back! Greetings!” he said in a tweet.
Coach Vicente Del Bosque said days before the players gathered for training that they should not use social networking sites in order to focus on the tournament, which takes place in South Africa from June 11 to July 11.
“They have asked us not to go into Facebook or Twitter from now until the end of the World Cup,” midfielder Andres Iniesta said on Facebook.
“We’ll meet again as soon as the tournament finishes for us, which I hope will be on July 11,” he said, referring to the scheduled date of the final.(AFP)
為避免不必要的分心,本屆世足賽西班牙隊的教練團要求球員,比賽期間不得使用「推特」和「臉書」這類社交網站。
前鋒胡安•馬塔上週四在一場記者會上表示:「教練們不希望我們和外界有所聯繫。」
「我尊重他們的決定,我們得把全副心力放在每一場比賽和對手上。我覺得這沒什麼大不了。」
巴塞隆納隊後衛卡勒斯•普約爾已經向推特上的粉絲道別。
他推特上的一則短訊寫著:「大家好!從今天開始到世界杯結束為止,我們都不能在此交流了,我會再告訴大家我們何時歸來!保重囉!」
總教練文森•迪•博斯克在集訓展開前幾天向球員表示,為了專心準備六月十一日至七月十一日在南非舉行的世界杯足球賽,一律禁止使用社交網站。
中場安德雷斯•伊內斯塔在臉書上說:「他們要求我們從現在起到世界杯結束為止,都不可以上臉書或推特。」
他說:「等世界杯一結束,我們就會再相見。我希望是七月十一日那天。」世界杯總決賽定於七月十一日舉行。
(法新社╱翻譯:林倩如)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two