Although Taiwanese diva Teresa Teng passed away 15 years ago, her songs have continued to enchant millions of her fans. An Internet survey organized by the Teresa Teng Foundation for her fans in Taiwan, Hong Kong, Southeast Asia and China showed that Spring in the Northland is surprisingly the most popular of all her hits. This number one hit received more than 9.82 million votes, followed by the second most popular I Only Care About You, with 950,000 votes, and her most well-known song The Moon Represents My Heart, which made it to third place.
This Internet survey was conducted by the Teresa Teng Foundation and POP Radio, along with more than 20 other radio stations around Asia. The results were released after a month-long vote. The Japanese language Spring in the Northland, released in 1979 obtained over half of the total votes.
This song’s original performer was Japanese enka singer Masao Sen. Both Taiwan and Hong Kong have their own modified versions, which are Under the Banyan Tree sung by Taiwanese singer-turned-politician Yu Tian, and the Cantonese version The Rain of Hometown sung by Fanny Wang. Then a Chinese-Japanese version was released, with lyrics written by Lin Huang-kun.
The top 50 songs selected by Teresa’s fans on the foundation’s Web site will be published on three CDs. This is the first time that her fans have decided on the songs to be used. The Teresa Teng Foundation will organize a concert in memory of the diva in Chengdu, the capital city of China’s Sichuan Province on May 14, with all profits from the concert going to charity.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
鄧麗君辭世十五週年,歌聲魅力無法擋,一項包含台灣、香港、東南亞、中國等地區鄧迷所進行的「鄧麗君最愛歌曲網路票選」活動,一個月內竟湧進兩千萬票,「北國之春」爆冷,獲九百八十二萬票拿到歌迷最愛第一名,全亞洲歌迷所熟知的「我只在乎你」、「月亮代表我的心」分居二、三名,「我只在乎你」拿到九十五萬票,票數一樣很驚人。
鄧麗君文教基金會、POP Radio聯合亞洲二十幾家電台,進行「鄧麗君最愛歌曲網路票選」活動,歷經一個月的票選,由鄧麗君在一九七九年發行的日文歌「北國之春」拿到近半數的票數,勇奪第一名。
「北國之春」原唱者為日本著名演歌歌手千昌夫,台灣、香港都有改編版,包括余天的「榕樹下」、薰妮唱的粵語版「故鄉的雨」,特別喜歡這首歌的鄧麗君,後來還請林煌坤重新填詞、錄製成中日文版的「我和你」。
這次票選前五十首歌曲,將收錄為三張專輯發行,也是鄧麗君發行過的專輯中,第一次由歌迷決定曲目,而基金會也將在五月十四日於四川成都舉辦鄧麗君紀念音樂會,扣除成本所有收入將捐做公益。
(自由時報記者陳慧貞)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A ‘Dutch angle’ is a classic camera technique that has been used in filmmaking since the 1920s, when it was introduced to Hollywood by German Expressionists. Why is it called the Dutch angle if it’s actually German? In fact, it has no __1__ to the Netherlands. The term “Dutch” is widely believed to be a misinterpretation of “Deutsch,” which means German in the German language. In any event, the name stuck, and the Dutch angle remains a popular cinematic tool to this day. This technique involves tilting the camera on its x-axis, skewing the shot to create a sense of
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two