A Nepalese government minister has admitted slapping a senior civil servant in the face because he sent an old car to pick her up during an official visit, reports said last week.
Deputy Agriculture Minister Karima Begam said she grabbed the local government worker by the collar and hit him repeatedly across the face after he failed to send the car she had requested.
“Yes, I beat up the CDO (chief district officer),” Begam told the Republica daily. “I slapped him five times.”
Begam was on an official visit to the south of the country to attend a meeting of women lawmakers when the incident occurred.
She was apparently driven round the bend because the functionary, Parsa Durga Prasad Bhandari, had not sent his best car to pick her up, instead dispatching an older model.
“Why can’t a minister use the (newer) vehicle? Who is senior, a minister or a CDO?” she is reported to have asked.
A spokesman for the prime minister told AFP that Begam’s behavior was unacceptable, but declined to comment on whether she would be fired.
Many of Nepal’s newspapers carried front-page pictures of a tearful-looking Bhandari, who said he had tried to reason with the minister but could not get her to listen.
“She even broke my spectacles,” he told Republica.
(AFP)
一位尼泊爾政府部長承認打了一位高階地方官員巴掌,因為他派了一輛舊車接她進行地方視察。
農業部副部長柯芮瑪.貝甘說,因為該名地方政府官員沒派出她事前要求的車輛接送,於是她抓著他的衣領,連續賞了他好幾個巴掌。
貝甘對《共和報》指出:「沒錯,我痛打了這名地方首長。我賞了他五個巴掌。」
事發當時,貝甘人在南部進行正式訪問,出席一場女性國會議員會議。
地方政府官員帕沙.度爾加.帕拉沙德.班達里派了一輛舊車而不是最好的車來接她,她顯然為此感到火冒三丈。
報導指出,她問說:「為甚麼堂堂一位部長不能搭(較新的)車輛?誰的職位比較高?部長?還是地方首長?」
總理發言人對法新社表示,貝甘的行為令人無法接受,但他拒絕透露她是否會因此被革職。
尼泊爾許多報紙都在頭版刊登班達里淚眼汪汪的照片,他說他試圖和部長講理,但她完全不理。
他對《共和報》表示:「她甚至打破了我的眼鏡。」(法新社╱翻譯:袁星塵)
A: Wow, three Taiwanese restaurants just won the 2024 “Asia’s 50 Best Restaurants” awards. B: Awesome! Which three restaurants? A: Taipei’s Logy at No. 22 and MUME at No. 34, and Taichung’s JL Studio at No. 33. B: Actually, there are many more great establishments in Taipei. How about other Asian cities? A: Singapore claimed nine spots this year, making it Asia’s new “food capital.” A: 2024「亞洲50最佳餐廳」名單揭曉了,台灣有3家餐廳上榜。 B: 好厲害,哪3家? A: 台北的Logy和MUME分獲第22和34名,台中的JL Studio獲第33名! B: 其實台北還有很多好餐廳,那其他的亞洲城市呢? A: 新加坡今年入選9家,可說是亞洲美食之都。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most
The practice of freezing embryos as part of in vitro fertilization (IVF) was thrown into chaos in Alabama this year, when the state supreme court ruled that such embryos should be considered children, exposing clinics to wrongful death claims in the event they are destroyed in the thawing process. In 2021, more than 80 percent of US IVF procedures involved the transfer of frozen embryos, according to a recent report by the US Department of Health and Human Services. HOW IS EMBRYO FREEZING USED IN IVF? IVF uses high doses of hormones to stimulate ovaries to produce as many eggs as possible. Once
A situation puzzle is a game in which one person describes a scenario and asks the players to explain it. The situation is deliberately lacking in details, but the players may acquire more information by asking questions — however, these can only be answered with “yes” or “no.” A player wins by describing the approximate events that led up to the situation. To do so, they must use a blend of logical and lateral thinking. A famous example of this is sometimes known as “Turtle Soup.” Here’s the riddle: “A man in a restaurant orders turtle soup, tastes it