Portugal and Real Madrid star Cristiano Ronaldo is at the center of a sordid battle between sorcerers, with one trying to ruin him on behalf of a spurned lover and another to save him, according to reports in Portuguese newspapers.
“A rich foreign woman who was betrayed” has paid a Spaniard nicknamed Pepe to ensure Ronaldo gets his just deserts, Correio da Manha daily said.
Ronaldo, who is often photographed with a beautiful young woman on his arm, is currently carrying an ankle injury, and the sorcerer Pepe is claiming credit for it.
Pepe was pictured holding a black wax doll and a photo of the Real Madrid forward with his name scrawled across it.
The sorcerer has refused to identify the scorned woman he claims has already paid him 15,000 euros, Correio da Manha said.
“She paid me to end Cristiano Ronaldo’s career and I’m doing that,” Pepe was quoted as saying.
“It’s a job, I have nothing against him personally, but I’ll see it through,” he added.
The daily 24 Horas, which carried the same story, said another “fetisher” called Fernando Nogueira, known as the “sorcerer Fafe” was contacted by “someone very close” to Ronaldo “to counter the black magic of this so-called Spanish sorcerer.”
Fafe, while casting doubt on the powers of his rival, told the paper he had “burnt candles next to a photo of Ronaldo to put an end to what is being done, if it is true.”
Ronaldo has said he expects to shake off the ankle injury.(AFP)
葡萄牙報紙報導,葡萄牙國家隊暨西班牙皇家馬德里隊球星克里斯提諾.羅納度,正夾在兩名巫師的齷齪角力中,其中一人受雇於被他甩掉的前女友,試圖要毀掉他,另一人則要救他。
葡萄牙日報《早晨郵報》報導,「遭小羅納度背叛的一名外籍富家女」,僱用了一名綽號「沛佩」的西班牙巫師,要讓他受到應有的懲罰。
經常被拍到摟著年輕美女的小羅納度目前腳踝受傷,巫師沛佩宣稱這是他的巫術所致。
沛佩被拍到手拿一個黑色的蠟像娃娃和一張小羅納度的照片,照片上潦草地寫著這名皇馬隊前鋒的名字。
《早晨郵報》報導,這名巫師拒絕透露他雇主的姓名,他表示已經收到一萬五千歐元的委託費。
報導中引述沛佩的話說:「她付錢請我終結小羅納度的足球生涯,而我正著手進行。」
他補充說:「這是我的工作,我個人對他毫無敵意,但我會完成這項工作。」
也報導同一則新聞的《二十四小時報》指出,小羅納度的「密友」請了一名本名費南度.諾蓋亞、綽號「法菲巫師」的「魔法師」,來「對抗那位聲稱是西班牙巫師的妖術」。
法菲對他對手的法術抱持懷疑態度,他接受該報採訪時表示,他已「在一張小羅納度的照片旁放了點燃的蠟燭,藉此幫他解除咒語,如果真有此事的話」。
小羅納度表示,他希望腳踝的傷勢儘快復原。(法新社╱翻譯:袁星塵)
A: The news says comic superstar Snoopy’s birthday is coming soon on Aug. 10. B: So he’s a Leo, and his birthday will fall on this Sunday. A: Cartoonist Charles Schulz created the comic strip Peanuts, featuring Snoopy, in 1950. And this year marks the character’s 75th anniversary. B: No wonder there are some big celebrations in Japan, Hong Kong and elsewhere. How about Taiwan? A: The “How Do You Do, Snoopy?” exhibition is taking place in Taipei. Let’s go to Shin Kong Mitsukoshi Department Store’s A11 branch to see the show. A: 新聞說,卡通巨星史努比的生日是8月10日耶。 B: 原來史努比是獅子座,本週日就是他的生日。 A: 漫畫家查爾斯舒茲1950年在《花生》漫畫創造了該角色,今年正好歡慶75週年! B:
When you think of the Netherlands, images of tulips, windmills, and iconic wooden shoes — known as “Dutch clogs” — may come to mind. These traditional shoes are rich in cultural significance. For centuries, Dutch clogs have been admired for their sturdy design and impressive craftsmanship, making them a fascinating symbol of Dutch heritage. Dutch clogs date back to the Middle Ages. During that time, farmers and laborers needed durable shoes to cope with the region’s damp and unpredictable climate and topography. Crafted from solid wood, such as willow or poplar, clogs offered outstanding protection. Their firm structure kept
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “One DA-BEI... WU LONG... NAI?” Yujing smiled as the foreigner struggled to order. He looked like an embarrassed puppy. She repeated the order in Chinese, then English: “Oolong milk tea, large size. Half sweet, no ice?” she said gently. He beamed — the kind of full-face, sunshine smile that Latinos are famous for. “Yes! That! You are... lo maximo… the best!” After he left, Lily nudged her. “Nice save. You’re getting the hang of it.” Yujing had taken this summer job at the bubble tea shop to build confidence and get work
A: Apart from the “How Do You Do, Snoopy?” exhibition, the Penghu International Fireworks Festival displayed some Snoopy-themed balloon installation art. B: The Yilan International Children’s Folklore & Folkgame Festival also displayed a giant rubber “Snoopy Duck.” A: And Starbucks, Kura Sushi and 7-Eleven are all selling Snoopy-themed products. B: Starlux Airlines even launched new Snoopy-themed flights recently. Isn’t that cool? A: Taiwanese love Snoopy so much. Happy 75th birthday, Snoopy. A: 除了《How Do You Do, Snoopy?花生漫畫75週年特展》,澎湖海上花火節展出了史努比氣球裝置藝術。 B: 而宜蘭國際童玩藝術節,則展出了巨型「史努比鴨」。 A: 星巴克、藏壽司、7-Eleven也推出了史努比聯名商品。 B: 星宇航空今年更推出全新「Snoopy主題航班」,很酷吧? A: 台灣人好愛史努比啊,75歲生日快樂!