For many university students, the summer holidays are a time to go under the knife for microsurgery. Girls who have been refused sales jobs for having a “square face” spend in excess of NT$10,000 for botulinum toxin, or botox, treatment to get a more pointed, V-shaped face. Others want a job as a show girl, so they get botox to get skinnier legs.
It is normal for university students to get summer jobs, but Chou Chun-hsu, a cosmetic surgeon, has discovered that in July alone, almost 10 percent of patients getting cosmetic microsurgery at his clinic were university students. That is more than usual, and while many people use the long holiday to improve on their looks, some do it to improve their chances at getting a job. Chou says one female 18-year-old university student’s “square face” was giving her sleepless nights and had prevented her from getting a summer job as a wine salesperson. The employer said her face was too big but he might reconsider if she had cosmetic surgery. To his surprise, the girl got cosmetic microsurgery in the hope that it would change her face from square to a V-shape. After getting botox treatment, she was delighted to get the job selling wine.
A female university student who wanted to be a showgirl asked Chou to think of a way to help. Chou says that although the girl’s calves were a bit thicker than other parts, her legs were prettier than many other people’s legs. The girl insisted that she wanted them to be “a bit skinnier” and although she was told that the cost of the botox treatment would be between NT$30,000 and NT$40,000, she still chose to get the treatment.
Chou says other requests for cosmetic microsurgery by female university students include getting rid of plump cheeks and laugh wrinkles. Although the cost varies from several thousand to tens of thousands of NT dollars, many come bringing the money with them, ready to “invest in themselves.”
Chou stresses that prices for hyaluronic acid or botox vary vastly between cosmetic surgery clinics, and he urges consumers to not only compare prices as they choose, but to also ask detailed questions about how big each shot is and the rate of dilution, because these things will affect the result. Before getting treatment, customers should also check the label for legally imported products and whether or not they have been opened and used before to guarantee safe use.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY PERRY SVENSSON)
暑假期間到美容診所接受微整形的大學生愈來愈多,有大學生為了應徵推銷酒品小姐,因國字臉被拒,投資一萬多元打肉毒桿菌變成V字臉,還有人為搶當showgirl,也要求打肉毒桿菌讓小腿再瘦一點。
大學生在暑假打工情況普遍,但美容科醫師周俊旭卻發現,光是七月份做微整形的大學生約佔門診量的一成,比平時增加,雖有不少人藉長假替自己的外貌加分,但也有人是為了順利求得打工機會而做。 周俊旭說,其中一名十八歲的女大學生,有國字臉的困擾,原本希望利用暑假時間打工,應徵推銷酒品小姐時,卻遭業者嫌她「臉太大」,要她整形後再說,沒想到女大學生真的跑來整形,要求希望將「國字」變「V字」;施打肉毒桿菌後,一段時日女大學生便開心地說,她已是酒品推銷小姐。
另一名女大學生表示為爭取當showgirl,希望他幫忙想辦法;周俊旭說,該名女大學生的小腿雖比起其他部位明顯較粗,但已比一般人線條優美,但女大學生還是要求「再細一點」,雖然告知施打肉毒桿菌要價約三到四萬元,但女大學生仍豪氣十足地選擇打下去。
周俊旭說,其餘女大學生要求的微整形還有豐頰、除笑紋等,雖然價格數千到數萬元不等,但多數人幾乎均是「有備而來」,早已把預算準備好,大方地投資自己。
周俊旭強調,坊間美容醫療單位針對玻尿酸或肉毒桿菌施打的標價混亂,提醒消費者在選擇時,不能只比較價格,一定要細問針劑內的玻尿酸及肉毒桿菌的劑量或稀釋量,因為劑量不同會影響效果;施打前也要確認是否有合法進口的雷射標籤及是否曾被打開使用過,確保使用安全。
(自由時報記者蘇孟娟)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too