A 66-year-old seal hunter whose boat capsized has been rescued safe and sound after spending two days drifting on a chunk of ice in frigid North Atlantic waters, Canadian officials said last week.
Rex Saunders had gone to sea early last Monday to hunt seals off the northernmost tip of Newfoundland, off Canada’s east coast.
Around 3:30pm (1800 GMT), as Saunders was returning to port, his six-meter-long open boat hit an ice patch and quickly capsized.
“I was trapped underneath. I had to dive down to get up from under,” Saunders, who was wearing a lifevest, told CTV.
The sealer swam to another ice patch, where he sat on a gas drum in chilly temperatures until coast guards rescued him early Wednesday.
“We were very lucky to find him. It’s very hard to spot one person or a small boat like that in the ice,” said Canadian Coast Guard Captain Terry Frost.
“The thing that really saved him, I suppose, is his life suit. If he didn’t have that, we might not have seen him. We might have passed by him, without that orange suit showing up against the white ice.”
Saunders was taken to a hospital for hypothermia, but was deemed to be right as rain.
(STAFF WRITER WITH AFP)
加拿大官方上週表示,一名六十六歲的海�?H的船在寒冷的北大西洋海域翻覆,他在一大塊浮冰上漂流兩天後已平安獲救。
瑞克斯.桑德思上週一一早從加拿大東海岸的紐芬蘭島最北角出航捕海海豹
到了下午三點半左右(格林威治標準時間十八時)桑德思回航途中,他六公尺長的開敞船艇撞上一塊浮冰後旋即翻覆。
穿著救生衣的桑德思對加拿大電視台說:「我被困在船下,我得潛更深才能從船下脫身。」
這名海�?H游到另一塊浮冰上,在寒風刺骨的低溫中坐在一個瓦斯桶上,直到週三上午海岸巡防隊才救他脫困。
加拿大海岸巡防隊艦長泰瑞.佛斯特說:「我們十分幸運,要在冰洋上找到一個人或一艘小船是非常不容易的事。」
「我認為真正救了他一命的是他的救生衣。若他沒有穿上救生衣,我們可能不會看到他。若不是那件在白色浮冰中看來特別顯眼的橘色救生衣,我們可能就錯過他了。」
桑德思因失溫被送醫,但身體機能一切正常。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
right as rain
身體健康╱痊癒
If somebody is right as rain, they are back in good health after a period of sickness.
Examples: “Esmerelda was taken into hospital with flu symptoms, but after a few days she was right as rain,” or “Chester missed a few days of work with food poisoning, but he’s right as rain now.”
若某人「right as rain」,就表示他們生了一場病後完全恢復健康。
例如:「愛絲莫芮妲因為有流感症狀而被送醫,不過幾天後她就痊癒了」,或是「契斯特因為食物中毒向公司請了幾天假,但他現在已經完全復原了」。



