Britain is famous for fish and chip shops, and now scientists have isolated the chip smells that tempt in passers by, including butterscotch, onion — and ironing boards, they said last week.
The researchers at Leeds University used a process known as gas chromatography mass spectrometry to isolate some 46 different compounds — and then asked real people to describe what they smell like.
“Ironing board was one that came up,” along with butterscotch, cocoa, onion, flowers and cheese, said David Gough, commenting on the study to highlight National Chip Week.
PHOTO: AP
Dr Graham Clayton suggested that chips, or French fries, should perhaps be treated like wine is in France or Italy, where connoisseurs appreciate its complexities.
“The humble chip doesn’t smell of just chips — the aroma is much more complex,” he said.
In the wake of these findings, chips could be treated like wine in the future with “chip fans turning into buffs as they impress their friends with eloquent descriptions of their favorite fries.”
The way the chips are cooked can be crucial. “The research showed that the relationship between the potatoes, the oil, the temperature and cooking, as well as adding condiments or foods, affects the aroma profile of the chips.”
“Like a fine perfume, chips can be made up of different aroma combinations, so there is always something for everyone and every occasion,” added Clayton.
“Lightly cooked or undercooked chips were found to contain three simple aromas including bitter cocoa. A little extra cooking was shown to produce a more complex aroma profile, with up to nine different aromatic notes.”
(AFP)
英國的「炸魚薯條」店很有名。科學家上週表示,他們已分離出薯條誘人香味的成份,包括:奶油糖果、洋蔥──和燙衣板。
英國里茲大學的研究員利用氣相層析質譜儀的分離方法,解析出約四十六種不同的氣味分子,然後請民眾描述他們聞到的味道。
大衛.高夫評論這項配合宣傳「全國薯條週」的研究時說:「燙衣板的味道便是其一」,其餘還包括奶油糖果、可可、洋蔥、花朵和起司等氣味。
葛拉漢.克雷頓博士認為,人們應該用法國人或義大利人對待紅酒的態度來看待薯條,那裡的鑑賞家會細細品嚐葡萄酒錯綜複雜的味道。
他說:「不起眼的薯條聞起來不僅僅是薯條,它蘊含了更複雜的氣味。」
隨著這些發現出爐,未來看待薯條的態度可能會像對待葡萄酒般,「薯條迷會變成薯條達人,他們滔滔不絕地描述最愛的薯條,令友人讚嘆不已」。
薯條的烹調方式可能非常重要。「這項研究顯示,馬鈴薯、油、溫度和烹調間的關係,還有添加的調味料或其它食材,都會影響薯條的氣味。」
克雷頓補充說明:「就像一瓶名貴的香水一樣,薯條的香味也可能由不同的氣味組成,因此總會有適合每個人和每個場合的味道。」
「稍微烹調或尚未烹調的薯條內包含了苦可可在內的三種簡單氣味。再稍微多烹調一會兒,則會產生伴隨多達九種不同氣味分子的更複雜香味。」(法新社�翻譯:袁星塵)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once