Japanese Prime Minister Taro Aso complained he cannot find enough time to devote himself to his lifelong hobby — reading comics.
Aso, who takes comics on trips abroad, said he finished reading two weekly magazines last week but has yet to find time to read two others.
“It’s hard to read comic books as my time is now restricted,” a smiling Aso told an audience of hundreds in his first street speech since taking office on Sept. 24.
PHOTO: AP
The conservative, often gruff lawmaker has eagerly sought to soften his image in recent years by casting himself as one of Japan’s “otaku” — nerds whose hobbies border on obsession.
Aso used the speech in Tokyo’s Akihabara district to hail Japan’s subculture, notably comic books, as a key export from the country.
“Japan’s subculture of animation has been overwhelmingly accepted in the world,” Aso said.
“Japan’s culture is not only kabuki,” he said, referring to Japanese traditional drama. “Comic books, our subculture power, have been widely read in not only Asia but Europe, the United States and Latin America.”
Akihabara, long known for major electronics shops, has become the top gathering point for the otaku, with stores selling the latest comic books and animation DVDs. Waitresses dress up as characters from hit video games.
“I can cheer up when I come to Akihabara. I always feel at home here,” Aso said as supporters, mostly in their 20s and 30s, yelled in chorus: “Aso, Aso, Aso.”
(AFP)
日本首相麻生太郎抱怨自己沒有足夠的時間專心從事畢生嗜好:看漫畫。
出國旅行都會帶著漫畫的麻生說,他上週看完了兩本週刊,但湊不出時間看另外兩本。
九月二十四日執政以來,第一次在街頭發表演說的麻生笑著對數百名群眾說:「現在我時間有限,不太能看漫畫了。」
這幾年來,麻生一直積極軟化他保守、不茍言笑的律師形象,還將自己比作日本的「御宅族」──熱衷嗜好近乎癡狂的呆子。
麻生在東京秋葉原區的演說中大讚日本次文化,尤其是漫畫,是日本重要的輸出。
麻生說:「日本的動畫次文化已經席捲全球。」
他說:「日本文化不是只有歌舞伎而已。我們次文化漫畫的勢力,不只影響亞洲,在歐洲、美國和拉丁美洲也擁有廣大讀者群。」歌舞伎是日本傳統戲劇。
長久以來一直是日本電器店主要集散地的秋葉原,由於店家們販售最新出版的漫畫和動畫光碟,已成為御宅族聚集的頭號聖地。餐廳女侍也會裝扮成熱門電玩遊戲裡面的人物。
麻生說:「來到秋葉原我覺得很開心,這裡總令我感到自在。」這段話引起現場大多是二、三十歲的支持者齊聲高呼:「麻生、麻生、麻生。」(法新社�翻譯:袁星塵)
Computex, Asia’s biggest electronics conference, kicked off Monday in Taipei, and as in years past drew industry chieftains from Nvidia Corp.’s Jensen Huang and Qualcomm Inc.’s Cristiano Amon to Young Liu of Foxconn, which makes the bulk of the world’s iPhones and Nvidia servers. But while last year’s event was a celebration of the post-ChatGPT AI boom, executives this time are likely grappling with the uncertainty of the Trump administration’s effort to reshape the global trade order — disrupting a decades-old model for tech manufacturing. This year’s exhibition will of course feature the hardware required to bring artificial intelligence to life.
For many people, allergies are an all-too-familiar annoyance. The constant sneezing, itching, and watery eyes are just a few clear signs of allergies, which is a surprisingly common condition affecting millions worldwide. But what exactly triggers these reactions, and how can we cope with them? Allergies arise from a misunderstanding between our immune system and seemingly harmless substances. Under normal circumstances, the immune system acts as our body’s personal bodyguard, diligently identifying and eliminating threats like viruses and bacteria. However, in individuals with allergies, the immune system mistakenly identifies certain substances, called allergens, as invaders. This triggers a reaction, leading to
A: South Korean supergroup BTS member J-Hope, EXO member Xiumin and other various artists are set to tour Taiwan. B: Is J-Hope the first BTS member to visit as a solo singer? A: Yup, he’s going to stage two shows in Taoyuan over the weekend. B: All BTS fans, nicknamed “ARMY,” must be so happy. I wonder when the seven-member group can finally stage a comeback again. A: Well, the good news is the five members currently performing military service will all leave the army next month. So the fans’ long wait is about to end. A: 南韓天團防彈少年團BTS的J-Hope,和EXO的Xiumin等多位熱門歌手最近都要來台開唱。 B:
1. 眾所皆知,資訊產業是我國經濟的基礎。 ˇ As everyone admits, the IT industry is the backbone of our economy. χ As everyone admits that the IT industry is the backbone of our economy. 註:這裏 as 作關係代名詞,引導從屬子句。誤句多了 that, IT industry is. . . 就變成從屬句,欠缺了主句,結構上錯誤。又如: As my friend pointed out, necessity is the mother of invention. As is known to all, grammar is not the only important thing in language study. 2. 她心情總是非常好。 ˇ She is always in a good mood. χ She always is in a good mood. 註:always, often 一般放在行為動詞之前,連繫動詞、助動詞之後: He always behaves well. He is always happy and gay. He is always reading. 其他用法類似的副詞,還有 still、also、hardly、seldom、never 等。 3. 你看!他還在寫報告呢。 ˇ Look! He is still working