A Portuguese woman believed to be Europe’s oldest person and the second-oldest in the world celebrated her 115th birthday this month with her family, local media reported.
Maria de Jesus marked the occasion in her village of Corujo in central Portugal. Born Sept. 10, 1893, Maria de Jesus is classified as the oldest person in Europe and second oldest in the world after American Edna Parker, born April 20, 1893.
The US-based Gerontology Research Group tracks “supercentenarians,” or people over the age of 110, worldwide whose birth dates can be verified. De Jesus celebrated her birthday by eating her favorite Portuguese dessert, rice cake, local media said.
PHOTO: EPA
Born into a poor family, de Jesus lost the use of one of her eyes when she was a child and began working in the fields at the age of 12. She raised six children and was a widower at 57. De Jesus never attended school, said her 84-year-old daughter, Maria Madalena, according to Diario de Noticias.
For her 100th birthday, de Jesus said she wanted to learn to read and write. “A teacher came for a few months, but she never made it. You can’t teach an old dog new tricks,” said her daughter.
(AFP)
葡萄牙媒體報導,當地一位女士據信是全歐洲最高齡,也是全世界第二長壽的人瑞。這個月,她和她的家人一起慶祝她一百一十五歲的生日。
居住在葡萄牙中部高魯祖村的瑪莉亞.狄海蘇在當地慶祝生日。出生於一八九三年九月十日的瑪莉亞.狄海蘇被認定是歐洲最高齡,也是全球僅次於美國人愛德娜.帕克(出生於一八九三年四月二十日)的第二長壽人瑞。
美國老人醫學研究小組會追蹤世界各地出生日期可經驗證的「超百歲人瑞」─年齡超過一百一十歲者。葡萄牙媒體報導,狄海蘇以享用最愛的葡萄牙點心─米糕的方式慶生。
葡萄牙《新聞日報》報導,出生在貧寒家庭的狄海蘇,幼年就一眼失明,十二歲開始在田裡工作。她育有六名子女,五十七歲時成了寡婦。她八十四歲的女兒瑪利亞.瑪達利那說,狄海蘇從未上過學。
狄海蘇百歲生日時,她說她想學習閱讀和寫字。她女兒說:「老師來了幾個月,但她就是學不來,沒辦法,老狗學不會新把戲。」(法新社�翻譯:袁星塵)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110