Crew on an Air India passenger jet discovered a snake coiled up under a seat and were unable to catch it as it slithered around the plane, the airline said last Thursday.
The snake was disturbed during a routine check on the Air India A319 aircraft, which had landed at Delhi airport after a domestic flight from Srinagar.
It evaded capture by slipping into an air vent and could not be found even when staff unscrewed panels inside the fuselage, opened all the doors and fumigated the plane.
“There was a commotion which scared the snake and it went further inside,” an airport official was quoted as saying by the Hindustan Times.
Reports that the snake was a venomous cobra were denied by an Air India spokesman.
“The aircraft was parked at Delhi airport for maintenance purposes. There was a snake but not a cobra,” he told AFP.
“We have no details of what kind of a snake it was, or where it is now. We have taken up this matter with Delhi airport authorities.”
He attempted to set the record straight by denying reports that the snake had caused the plane to be grounded or that its next flight, to Mumbai, had been delayed.
The incident echoed the plot of 2006 hit film Snakes on a Plane starring Samuel L Jackson and Julianna Margulies.(AFP)
印度航空公司上週四表示,該公司一架客機上的機組人員發現有一條蛇盤蜷在一張座椅下方,但他們逮不到這條滑溜溜的不速之客。
這架印度航空A319型國內班機,從史利那佳飛到德里機場後,工作人員在進行例行性檢查時才驚擾到蛇。
怕被捉到的牠一溜煙逃進一個通風孔,即便工作人員把機艙內的鑲板都拆下來、打開所有的出入口,並煙薰機艙,還是不見牠的蹤跡。
《興都斯坦時報》引述一名機場人員的話說:「當時一陣騷動驚嚇到這條蛇,讓牠更往裡面鑽。」
報導中指出,那是條有毒的眼鏡蛇,但印度航空公司發言人否認了這個消息。
他告訴法新社:「這架飛機停在德里機場是為了維修保養。機上是出現過一條蛇,但不是眼鏡蛇。」
「我們不清楚那條蛇是什麼種類,也不知道牠現在跑到哪去了。我們已向德里機場主管機關報告此事。」
他否認部份報導並澄清說,這架飛機並沒有因為蛇出沒而迫降,接下來飛往孟買的航班也沒有延誤。
這起事件宛如二OO六年山繆.傑克森與茱莉安娜.馬奎莉絲主演的賣座電影《飛機上有蛇》劇情的翻版。
(法新社�翻譯:袁星塵)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of