The London transport system was heavily disrupted last month as thousands of revelers held an unauthorized “drinks party” on underground trains before an alcohol ban went into effect.
The key Circle Line, which serves some of the capital’s most exclusive districts, was shut down as thousands of people gathered for a booze-up on Tube trains after being rallied by social networking Web sites.
“There are problems on the Circle Line and it has been stopped,” a London Transport Police spokesman said.
David Mudkips, a 25-year-old computer programmer, described the experience on one of the trains packed with revelers as: “Like rush hour but fun. There were people’s sweaty armpits in my face, but I didn’t care because I was drinking.”
Police made at least six arrests as the behavior of the crowds became increasingly boisterous.
Thousands of people had signed up for the party on Facebook sites with names like The Booze Tube and One Final Tube Booze Party.
From June 1, anyone caught drinking from or even carrying open containers of alcohol will be ejected from trains and buses.
Newly elected London Mayor Boris Johnson introduced the alcohol ban in one of his first acts in office.
Johnson said: “I firmly believe that banning the drinking of alcohol on London’s public transport will create a better traveling environment for all Londoners.”
The ban has been criticized by the railworkers’ union RMT as another burden on its overworked members.
The union’s general secretary, Bob Crow, warned it could put staff in greater danger of assault.
“Violence against Tube staff is already a major problem, particularly from people who have been drinking, but now our members will be expected to approach people drinking and stop them or even remove them from the train or station,” he said.(AFP)
上個月倫敦數千名狂歡客趕在新禁酒令生效前夕,在地下鐵內舉辦了一場「狂飲派對」,這場未經申請的派對嚴重癱瘓了倫敦的大眾運輸系統。
數千人透過社交網路串連號召,聚集在倫敦地鐵車廂內縱酒狂歡,導致行經倫敦數個高級地段的主要「環狀線」一度關閉。
倫敦交警大隊發言人說:「環狀線出現一些狀況,所以已經停駛。」
二十五歲的電腦工程師大衛.馬其斯當時就在其中一節滿載狂歡客的車廂內,他形容:「現場的情況和上下班尖峰時段很像,但氣氛歡樂。別人汗涔涔的腋下就貼在我臉上,可是我不在乎,因為我喝醉了。」
隨著狂歡客開始出現脫序的行為,警方逮捕了至少六人。
數千名網友在名為「地鐵狂飲」和「最終地鐵痛飲派對」的Facebook網站上報名,參加這場派對。
從六月一日起,在地鐵或公車上喝酒或攜帶開瓶的酒精飲料者,將被逐出車外。
倫敦新任市長包里斯.強森頒布這條禁酒令,是他就任後推動的首波政策之一。
強森說:「我堅信,禁止乘客在倫敦的大眾運輸工具上飲酒,將可為所有倫敦客創造一個更好的交通環境。」
倫敦鐵路工會RMT批評這條禁令對他們工作負擔已經過重的同仁來說,是另一項重擔。
工會秘書長巴伯.克勞警告說,這可能置同仁的人身安全於更大的險境。
他說:「對地鐵站同仁暴力相向早就是的一大問題,要處理喝了酒的乘客尤其困難;但現在我們的同仁必須主動上前制止喝酒的乘客,甚至還要請他們離開車廂或車站。(法新社�翻譯:袁星塵)
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight